主題

【翻譯】No.011 幸祜 -KOKO- 「夜光を呼ぶ」【Official Music Video】

月若涼 | 2021-10-12 23:05:55 | 巴幣 3306 | 人氣 183

tag: 幸祜 Feryquitous $KIYAKI$KI 素直 Koshi-kun HIOKI 杉山健太郎 神椿 KAMITSUBAKI 中文歌詞



夜光を呼ぶ (呼喚夜光)

歌唱:幸祜
作詞・作曲・編曲:Feryquitous
Mix:$KIYAKI$KI
企画演出:素直
映像:Koshi-kun
アニメーション:HIOKI
タイポグラフィ:杉山健太郎
翻譯:月若涼 (附註來源歡迎直接使用,未經許可禁止任意更動翻譯。)

閉鎖された 摩天楼の点滅に
照らされて 観察の咎人たり所以に
衝動の音で断てる刃で
牙を喰み

為封鎖摩天樓的點滅燈光所照耀
以這些觀察的罪人們為由
透過衝動之聲 斬斷一切的刀刃
以獠牙啃噬

浮かび上がる振り切りたい面影に
重ねられた欲の泥
どこまでも同じシナリオで
綴られた 小説みたいだ

在那所浮現之亟欲掙脫的容貌
再覆加予慾望的泥淖
猶如通篇以同樣的場景
所譜寫出的小說一般

夜光は翳してる 非対称
just be recall your memory ha
救世幻想から
I can hear the voice calling you back
そう探してる 帷の
just be recall your promise words
街の慟哭から

伸手遮擋夜光 非對稱
just be recall your memory ha
自救世的幻想而起
I can hear the voice calling you back
沒錯去探尋 帷幕之中
just be recall your promise words
由街市的慟哭而始

(just be recall your memory ha
I can hear the voice calling you back
just be recall your promise words)

離された手 向かい火を包んでいる
鮮明に 感覚を尖らせる日々と為り
衝動の音で 来らせる
牙を剥け

鬆開的雙手 包覆住前方的火光
是如此地鮮明 而使感官日趨敏銳
透過衝動之聲召喚而來
展露出獠牙

浮かび上がる振り払いたい朝に
奏でられる業の歌
一様に同じ表情で
作られた 嘘の笑顔

在那所浮現之亟欲脫離的晨裡
所奏響的業報之歌
以不變的同一號表情
所強裝出的 虛假笑容

夜光は示してる 兆しを
just be recall your memory ha
幽世偏光から
I can hear the voice calling you back
そう手繰り寄せた鎖で
just be recall your promise words
街と堕ちていく

由夜光所示明的 那份預兆
just be recall your memory ha
由幽世的偏振而來
I can hear the voice calling you back
沒錯手執近身的鎖鏈
just be recall your promise words
自街市墜落直下

夜光は翳してる 非対称
just be recall your memory ha
救世幻想から
そう走り出したのはきっと
瞬く距離に触れる為
街の慟哭に揺らぐ

伸手遮擋夜光 非對稱
just be recall your memory ha
自救世的幻想而起
沒錯若是邁出步伐必定
瞬間便觸手可及
為街市的慟哭所動搖

夜光は騙してる 非対称
just be recall your memory ha
救世幻想まで
I can hear the voice calling you back
そう探してる 帷の
just be recall your promise words
街の慟哭から

為夜光所欺騙 非對稱
just be recall your memory ha
至救世的幻想為止
I can hear the voice calling you back
沒錯去探尋 帷幕之中
just be recall your promise words
由街市的慟哭而始

貴方が求めてた 形は無い
調和が破られ 今自由になった
「自由とは」 問いかける
街の慟哭に ただ ここに在る

你所追尋的 無形之狀
突破了和諧 現已獲得自由
「自由為何」 如此問著
在街市的慟哭之中 僅僅 就在此處



幸祜的ユーザー参加型MVプロジェクト「player」活動的成品第二彈。


這首顯示幸祜在故事中佔了很重要的部分,MV中多次出現的「幸福修正局」,不斷檢視著顯示器畫面和照片,於城市中孤獨的觀望著一切,再追加上神椿市建設中。中幸祜的角色名稱「輪廻(りんね)此処(ここ)」,或許可以推斷出幸祜大概是以觀望者的身分幫助其他四位夥伴,後來自身也牽涉入其中吧。


然後等神椿市建設中。劇情更新以後我被光速打臉這樣。

其實這首我也不知道我這首在翻什麼,斷句太令人匪夷所思,而且是不太熟悉的作詞作曲,如果有覺得意思偏差的太離譜,歡迎留言或私訊跟我討論。明天應該先翻お情的新原創,神椿市感謝您。

創作回應

相關創作

更多創作