前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】絵画のように美しくいたかった / Guiano x 理芽

伊亞修斯 | 2023-09-22 20:45:37 | 巴幣 110 | 人氣 206



作詞、作曲、編曲:Guiano
演唱:Guiano、理芽
翻譯:伊亞修斯



漠然と全部が不安なんだ 俺は逃げるように海へ行く
隱隱地對一切感到不安啊 我為了逃避而跑去海邊

心に傷がつく度 生きているってことを知れる
每次心受傷之時 就越感受到自己正活著

なにこんなところで へこたれてるんだい?
為什麼會在這種地方 變得消沉起來了呢?

お前が行く先はここじゃないよな
你要前往的地方並不是這裡對吧?

沈みゆく陽に この手を振れば
對下沉的太陽 揮舞這隻手的話

絵みたい 絵みたい 絵みたい
如畫一般 如畫一般 如畫一般

笑みたい 笑みたい 笑みたい
想笑出來 想笑出來 想笑出來



朝陽が昇れば まるで何もかもがなかったように暮らして
若朝陽升起後 過著像是什麼也沒發生過的日子 

涙が滲んで仕方がない どうってことない どうってことない 心よ
流下眼淚也是無可奈何 沒什麼特別的問題 沒什麼特別的問題 心啊

なにこんなとこまで 抱えてたのかい?
為什麼會懷抱這種感情 到這種程度呢?

お前が背負いきることはないんだぜ
沒有什麼是你非得要背負到最後的啊

クソッタレな今も 手を取り合えば
即使是狗屎般的現在 只要牽起彼此的手

絵みたい 絵みたい 悪くない
如畫一般 如畫一般 並不差吧?

笑みたい 笑みたい 笑っていたい
想笑出來 想笑出來 想一直笑下去

笑みたい 笑みたい 笑っていたい
想笑出來 想笑出來 想一直笑下去

笑っていたい
想一直笑下去



Guiano真的好愛諧音(我也很愛諧音所以覺得很讚),這首的諧音是用絵みたい跟笑みたい,話說仔細一看Guiano蠻多首都有諧音XD
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作