主題

【翻譯】あわく心模様 - 森先化歩&夜河世界

月若涼 | 2022-02-22 00:20:48 | 巴幣 9306 | 人氣 460

tag: 森先化歩 夜河世界 花譜 ヰ世界情緒 MIMI 神椿 KAMITSUBAKI 中文歌詞

本曲收錄於《神椿市建設中。 コンピレーションアルバム 『Memories』》



あわく心模様 (寬心之樣)

歌唱:森先化歩夜河世界
作詞・作曲・編曲:MIMI
翻譯:月若涼 (附註來源歡迎直接使用,未經許可禁止任意更動翻譯。)

ねえまだ探してるままだ
あの日描いた言葉を
半分こ 道の真ん中で
眺めるように

吶還在尋找著呀
將那日所描繪的話語
一分為二 是為了能夠
在道路正中間觀望著啊

だって「つらいよ」言えないよ
歩く時の中で
1人僕ら 息をしてる 夏霧の様

因為不能說「好痛苦啊」
行走的途中
我們中的一人 呼吸著 猶如夏霧般

ねぇまだ守ったまま
あの日流れて過ごした
小さな筆箱の中
香る記憶

吶仍在守護著
那日的荏苒韶光
在小小的鉛筆盒裡
尚存記憶的芬芳

今日も探した答えを
もう何回目だろうか?
って笑い合うのそれも僕ら
思い出だから

今日依舊探索著答案
已經是第幾次了呢?
對此相視而笑 因為那也是
我們寶貴的回憶

変わりゆく感情に乗って
宇宙みたいな瞳の奥
記録のつかない時の輪郭
なぞる知らぬままほら

乘著逐漸變化的情感
那雙如同宇宙般的眼眸深處
在記錄無法作用之時
不自覺臨摹著輪廓 你看

ねぇ知ってゆくふと知ってゆく
大人になる答えを
ふいにそっとそっと感じてた
嗚呼寂しさを

吶我會明白的馬上就會明白的
成為大人的答案
突然間靜靜地感受到了
啊啊那份寂寥啊

でも忘れない忘れたくはない
いつか僕ら見てきた
ほらちゃんとちゃんと今日を照ら
星の優しさ

但是不會忘記也不想忘記
曾幾何時我們見識過的
你看現在也正好好閃耀著的
星星的溫暖

ねぇ巡ってく季節の中で
淡く心模様と
ただずっとずっと待ってるよ
記憶の彼方

吶於不斷更替的季節裡
寬心的模樣
與僅僅是不斷地等待著的
記憶的彼方啊

煌めく露に朝焼けの風
かすかに灯る
変わらぬ今日に咲く
ゆらぎを唄うように

朝霞的微風將明澈的露水
隱隱約約地點亮
為一成不變的今天綻放
只為詠唱這份變動



感謝委託,剛剛翻半天找不到當初寄站內信給我的小夥伴,希望你還會再回來逛逛。

雖然一直很喜歡 MIMI,結果這是第一次挑戰翻譯他的作品,整首歌裡都能感受到溫和的暖意,原本報告做完也快十一點,結果卻一下子就翻完了,現在還有種意猶未盡的感覺。

送禮物贊助創作者 !
30
留言

創作回應

-UB-
耶欸欸原來出了
2022-02-22 00:47:15
月若涼
對呀其實年初就已經發售了XD
2022-02-22 13:00:25
first1021
謝謝,真的非常感謝您為我翻譯了這首歌
未來有看到新的翻譯會再回來版上的
2022-02-24 19:47:53
月若涼
不會,有幫上忙的話就太好了,不曉得我的站內信跑哪去,明明當初還有回覆的QQ
2022-03-08 00:12:30
佐渡島的小妹向創作者進行贊助 ✦
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202201/788d5e031d7b42b9670e541adc43cc0b.PNG
2022-02-25 01:53:17
月若涼
感謝贊助!是說真的用這個貼圖特別有感覺XD 感覺應該存整套來巴哈用(咦
2022-03-03 23:22:20
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作