前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】「凍結」 跳亜

伊亞修斯 | 2023-10-05 00:26:10 | 巴幣 2214 | 人氣 198


作詞・作曲・編曲:TOOBOE
演唱:跳亜
翻譯:伊亞修斯



チャイルドシート壊した私をどうか笑って笑って
請盡情地嘲笑 嘲笑把兒童座椅弄壞的我吧

先公に言いつけちゃって私を退学にして
去找老師告狀 把我搞到退學吧

どうか世界の事は 貴方にお任せするわ
請把世界上的事情 通通都交給你吧

大統領になって私を法で裁いて
你就變成總統用法律來制裁我吧

どうか この世に一つの愛を無くさぬ様に
請不要 讓世界任何的愛消失啊

お大事にお大事に仕舞っておかなくちゃ
請你一定要鄭重 鄭重地把它放得好好的

忘れないでこの感情で 凍てついた脳みそが悴む
請不要忘記這份感情 結冰的腦漿整個都凍僵了

ところで貴方は何者 知らないならそれでいい
話說回來你又是誰啊 如果不知道那也沒差

単純にものを考えようとしたって無駄だから
單純地想思考一下東西也是沒用的所以

今は口にするのも姦しい愛の話なんだわ
現在掛在嘴邊的也只是吵雜的愛而已啊

曖昧を好んだ私の末路はとっくに滑って
喜歡曖昧的我老早就陷入滑倒的結局

小さく前ならえで私をどうか導いて
在前方小小地排列著的你們請引導我吧

路地裏で泣いている女の子なんて見ないで
在巷弄裡哭著的女孩什麼的請別去看她

奇怪になってしまったこの街をどうか救って
請救救這個已經變得奇怪的城市吧

メロディこんなに聞き飽きたはずなのに
明明旋律應該已經聽到要膩了才對

どうしてどうして泣けてくるんだろう
為什麼為什麼聽了還是會哭呢

止まらないで 永久まで 消え入りそうな声を辿る
不要停下 在快消失的聲音抵達永久之前

明日の今頃どうしてる 知らないならそれでいい
明天的此刻會發生什麼 不知道的話那也沒關係

月も出ない夜すらも愛おしく思えたなら
如果覺得連月亮都不出現的夜晚也值得去愛的話

それは冗談混じり馬鹿馬鹿しい愛の話なんだわ
那便是混雜了玩笑的愚蠢的愛啊

忘れないでこの感情で 凍てついた脳みそが悴む
請不要忘記這份感情 結冰的腦漿整個都凍僵了

ところで貴方は何者 知らないならそれでいい
話說回來你又是誰啊 如果不知道那也沒差

単純にものを考えようとしたって無駄だから
單純地想思考一下東西也是沒用的所以

今は口にするのも姦しい愛の話なんだわ
現在掛在嘴邊的也只是吵雜的愛而已啊


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作