演唱:星界
作詞・作曲:水野あつ
-
間違ってないと思ってたの
傷つけあった過去の日々よ
振り返らず歩き続けた
想い出が零れ落ちてく
⠀⠀我曾以為我並沒有搞錯
⠀⠀曾經受過傷的昔日啊
⠀⠀不再回頭向前邁進
⠀⠀回憶逐漸凋零消逝
弱い弱い僕だけどいつの日か
かっこいい大人になる
憧れを抱いていた
⠀⠀懦弱的我總有一天也會
⠀⠀成為帥氣的大人
⠀⠀抱持著這樣的理想
明日もきっと上手くいくよ
難しいことは分からないけど
少しずつ頑張るよ
僕はずっと歩き続ける
⠀⠀明天一定會變得更厲害的
⠀⠀雖然還未知曉前方的種種困境
⠀⠀稍微能打起一點精神了
⠀⠀我會繼續邁步向前
弱い弱い僕でもさ君となら
きっと多分大丈夫
そんな気がする
⠀⠀就算是懦弱的我 只要能和你一起
⠀⠀應該肯定是沒問題的
⠀⠀總有這種感覺
明日もきっと上手くいくよ
難しいことは分からないけど
少しずつ頑張るよ
僕はずっと歩き続ける
⠀⠀明天一定會變得更厲害的
⠀⠀雖然還未知曉前方的種種困境
⠀⠀稍微能打起一點精神了
⠀⠀我會繼續邁步向前
胸が締め付けられる
でも早く前に進まなきゃ
少しずつ頑張るよ
僕はずっと歩き続ける
⠀⠀心中緊繃不安
⠀⠀但得趕緊繼續邁進
⠀⠀稍微能打起一點精神了
⠀⠀我會繼續邁步向前
数えきれないほど沢山の
夢があったからここに居るの
見失ってから気付くんだ
当たり前に過ごしてた
⠀⠀因為有著數不清的夢想
⠀⠀所以才在這裡的呀
⠀⠀因為錯過了所以才注意到
⠀⠀過於理所當然地生活著
(無經許可請勿任意複製使用)
-
我怎麼感覺我都超久才翻譯一次呢 哈哈今天吃早餐的時候聽了情緒跟星界合唱的這首,因為太美了而被震驚不已,但真的太短了啊啊啊啊,兩分半不到,而且結束的好倉促,但真的好好聽...
翻譯也挺輕鬆的,20分鐘就翻譯完了,直接在程式設計上課前搞定,嘿嘿。
如上所說,翻譯得比較倉促,可能有翻譯錯誤/錯字的地方,再請各位的火眼金睛校正了<(_ _)>
需要轉載巴拉巴拉之類的請先留言詢問,基本上有問的都可以,再請記得附上譯者就可以了,謝謝!!
那麼我們下次再會。
-CL