前往
大廳
主題

【翻譯】幸祜 No.005「この世界に口づけを」【Official Music Video】

月若涼 | 2021-03-14 21:36:21 | 巴幣 3336 | 人氣 779

tag: 幸祜 Len 安宅秀紀 $KIYAKI$KI 神椿 KAMITSUBAKI 中文歌詞



この世界に口づけを (給予這個世界親吻)

歌唱:幸祜
作詞・作曲:Len
編曲:安宅秀紀
Mix:$KIYAKI$KI
翻譯:月若涼 (附註來源歡迎直接使用,未經許可禁止任意更動翻譯。)

全ての言葉に願いを絡ませて
争いのない世界へと息を止めた

為將所有的話語都捎帶上祈願
傳達至沒有爭鬥的世界 而屏住呼吸

少しづつ滲んでいく
変わらない部屋 どうして苦しい
繋いだはずの手がほどけていく
後戻りは出来ないから

稍有些許泛淚
沒有變化的房間 為何令人如此難受
本應緊握住的手被鬆了開
一切無法回到過去

全ての言葉に願いを絡ませて
争いのない世界へと息を止めた
情けないほどの涙流して
それでも傷つかない想い
響かせるから

為將所有的話語都捎帶上祈願
傳達至沒有爭鬥的世界 而屏息禱告
即便令人感到難為情地流著淚
也要讓這份願你不受傷害的祈禱
隨之迴響於天際

終わりの見えない
不安の中 立ち尽くしていた
あなたのいない未来に救いなんてない
後悔は出来ないから

看不到終點
在不安的情緒中 僅僅佇立著
沒有你的未來也沒有任何救贖
就連後悔也辦不到

全ての命に答えを探して
ありきたりな世界へと手を伸ばした
情けないほどの涙流して
それでも傷つかない想い
響かせるから

用盡此生尋找著答案
朝著隨處可見的世界伸出了雙手
即便令人感到難為情地流著淚
也要讓這份願你不受傷害的祈禱
隨之迴響於天際

世界中が絶望に飲まれても
この祈りは 想いを繋いだ 光になる
息を止めて

就算在這個世界被絕望所吞沒
這份祈禱也將伴隨著念想 化作為光
我仍屏息禱告

全ての言葉に願いを絡ませて
争いのない世界へと息を止めた
情けないほどの涙流して
それでも傷つかない想い
響かせるから

為將一切的話語都捎帶上祈願
傳達至沒有爭鬥的世界 而屏息禱告
即便令人感到難為情地流著淚
也要讓這份願你不受傷害的祈禱
隨之迴響於天際



與第一首原創曲相同又是 Len 的作品!
Len 好像很喜歡描寫爭鬥啊祈禱啊救贖啊之類的,
我個人對這種歌詞看多了有點...
只是沒有對到我的電波而已,這首還是非常棒,
幸祜的聲音非常適合這種稍微有些需要吶喊的曲風XD

因為昨天不可解弐Q2的關係發太多篇小屋文章了,
今天ここ新活動的情報直接更新在下面。



01. 今日公開的新曲
幸祜 No.005「この世界に口づけを」【Official Music Video】
曲繪一樣是由 SWAV 提供,眼睛有夠漂亮。


02. 宣布將舉辦 cover live
標題訂為「あられライブ (雪餅LIVE)」,不愧是喜歡和菓子的幸祜,
預計將於日本時間 2021/05/08 20:00 於幸祜的頻道免費配信。



03. 同步販售周邊商品
為了紀念首次的 LIVE 推出了《紀念商品》,
內容包括T恤、壓克力相片立框和貼紙組合,
預約只到3/22(一),有興趣的人可以前往預約。


04. 粉絲繪圖競賽作品募集中
幸祜也是評審團的一員,募集時間 3/14~4/25 為止,
詳細的應募條件請看《這邊》。



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

chiew
感謝翻譯!在上個月有接觸到花譜 然後看不可解弐Q2 live的時候才知道幸祜 她們唱歌都好讚ww!
2021-03-24 15:11:19
月若涼
有幫上忙就太好了!神椿家的每一位都非常會唱,真心推薦給您,有空歡迎多來踩踩交流XD
2021-03-24 20:38:53
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作