前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】Guiano - 愛してあたし (feat. 裏命) & 裏命活動介紹

伊亞修斯 | 2022-12-08 04:39:01 | 巴幣 6318 | 人氣 861


作詞、作曲、編曲:Guiano
歌唱:裏命
翻譯:伊亞修斯



愛していたの
向深愛過的你

愛していたの
向深愛過的你

あなたの方へ
向著你的所在

hoppin’ stepin’ で風切って
跑著、跳著、破風前行

何処へも行けた
什麼地方都去過了

心が向かう方へ
朝著心之所向

気付けばあたしではない「何か」に変わっていた
意識到時已經變成了並非原本自己的「某個人」

選択肢ABCでもCCC連打 
遇到ABC的選項 也一直連選CCC

あなたのことをただ想う度に
每當我一直想著你的事情

その綺麗な瞳に映ったあたしがいた
那美麗的雙眼中便會映照出我的存在

ただそれを眺めていた
只是一直在望著它而已



あなたを愛して
去愛你這件事本身

自分を愛していたのね
也同時是在愛自己對吧

あたしはきっと あたしに愛されていたかったんだ
我一定是很希望 我自己能夠被人所愛吧

そうずっと 
沒錯 永遠

愛してベイベー 
愛著我吧babe

あたしを愛してベイベー 
來愛我吧babe

愛してベイベー
愛著我吧babe

愛してベイベー
愛著我吧babe



あ た し を 愛 し て ベイ ベー 
來 愛 我 吧 babe



在講這次的新歌前,我先簡單介紹一下這次的裏命活動。
這次有活動有三個項目,MV、歌曲及插畫。
這首歌正是MV活動的課題曲,也就是希望參加的人能夠以這首歌來做MV,
最終選出得獎者,發佈在官方頻道。
詳細的活動內容如下:

這是為了紀念音樂的同位體 裏命(RIME)的發售,
而舉辦的裏命原創MV比賽。

作為課題的歌:「愛してあたし」by Guiano

請從推文中的連結中,
將音源與歌詞下載下來。

徵稿方式:

1.在推特跟隨(追蹤)音樂的同位體官方帳號
2.請自由地製作能表現出樂曲「愛してあたし」的MV
3.請在影片說明欄明確寫上參加裏命原創MV比賽
並將影片上傳至Youtube或Niconico。
4.請在推特貼上影片連結並加上TAG「#裏命MVコンテスト」

徵稿時間:

2022/12/5~2023/1/5 23:59(日本時間)

獎金、獎品:

大獎:一名
獎金三十萬日圓(作為製作完整版MV的費用)
+投稿至官方Youtube頻道。
+來自理芽和Guiano本人的語音訊息。

Guiano獎:一名
獎金五萬日圓
+投稿至官方Tiktok
+來自Guiano本人的語音訊息

理芽獎:一名
獎金五萬日圓
+投稿至官方Tiktok
+來自理芽本人的語音訊息

入選獎:五名
+來自理芽本人的語音訊息



這是為了紀念音樂的同位體 裏命(RIME)的發售,
而舉辦的裏命原創歌曲比賽。

徵稿方式:

1.在推特跟隨(追蹤)音樂的同位體官方帳號
2.使用音樂的同位體 裏命(RIME)
自由創作能表現出裏命印象的歌。
3.請將影片上傳至Youtube或Niconico,並在推特加上TAG「#裏命楽曲コンテスト」發一篇包含影片連結的推文。

徵稿時間:

2022/12/5~2023/1/5 23:59(日本時間)

獎金、獎品:

大獎:一名
獎金三十萬日圓
+製作原創MV
+來自理芽本人的語音訊息。

理芽獎:一名
由理芽本人翻唱+來自理芽本人的語音訊息。

特別獎:一名 以裏命加上可不或星界的雙人合唱曲
(註:即裏命+可不或裏命+星界的雙人合唱曲。不包含可不+星界及三人合唱)
由理芽及花譜或ヰ世界情緒本人翻唱
+來自理芽本人的語音訊息

入選賞:10名
來自理芽本人的語音訊息


這是為了紀念音樂的同位體 裏命(RIME)的發售,
而舉辦的裏命插畫比賽。

徵稿方式:

1.在推特跟隨(追蹤)音樂的同位體官方帳號
2.請以任意的主題,以音樂的同位體 裏命(RIME)的形象
或者是以裏命的歌為印象,來繪製插圖。
3.請在推特加上TAG「#裏命イラストコンテスト」連著圖一起發推文。

徵稿時間:

2022/12/5~2022/12/30 23:59(日本時間)

獎金、獎品:

理芽獎:一名
獎金十萬日圓
+來自理芽本人的手寫訊息。

PALOW.獎:一名
獎金一萬日圓
+來自PALOW.本人的手寫訊息。

入選賞:20名
有理芽簽名的明信片



以上就是關於裏命比賽投稿相關的內容,
推文中沒有寫到限制只有日本能參加,
所以應該全世界都能參加,
機會難得,有興趣的人請一定要嘗試看看!



講完活動,回到這首歌曲本身。
雖然我平時是做歌曲的「翻譯」,但這次很罕見地想稍微分析一下歌曲的「音樂」部分。

最初的前奏是由裏命的呼嗚嗚嗚嗚~的人聲採樣+吉他聲做為開頭,最前面還加了一次類似那種閃亮亮時的音效的清脆金屬聲。到了0:08以後開始加入鼓點,接著鼓點速度漸漸加快,到0:14的時候只留人聲採樣,唱完後加了一聲Hoo~(我聽起來也是用裏命做的採樣)。
0:16進入正式前奏,可以聽到加進來的bass和加重了的鼓點,開始強調節拍。
接著進入主歌,可以聽到愛していたの這句最後Guiano也加了一聲Hoo~。
在hoppin’ stepin’ で風切って這一句中特別展現出了躍動感。

接下來進入第二段歌詞,選択肢這一句同樣加了一聲Hoo~。從這段開始可以聽到伴奏又多加了一個樂器進來(我不太會形容那聲音是什麼樣的樂器。)
到了副歌あなたを愛して以後,變成只有吉他跟人聲在唱,背景還加了一點人聲的回音。
特別把人聲跟歌詞強調出來。(我個人很喜歡這樣的呈現)
接著到愛してベイベー這一句,強烈電音感的伴奏加進來(這個聲音我同樣難以形容,有點類似混音過的喇叭或人聲採樣) 而あたしを愛してベイベー這一句,後面還用同樣的採樣,加了一個和主旋律疊起來的低音。鼓點加速到最高點以後,愛してベイベー這一句,可以明顯聽到有個音調被調的很低的裏命的人聲採樣和歌聲疊在一起。
Hoo~一聲以後進入尾奏,重複的伴奏到2:04的時候又升了調,2:11的時候則突然截斷,加入一小段吉他聲,再銜接回去。給人畫龍點睛的感覺。
2:17則用類似鋼琴跳音(斷奏)的方式,一個字一個字去唱最後一句歌詞。
聽起來就像あ、た、し、を。愛、し、て、ベイ、ベー、有種斷裂的、去強調的感覺。
歌詞唱完後,又銜接回到0:16時的伴奏。一直到2:30準備收尾,可以聽出guiano把樂器越減越少,最後只剩下裏命人聲採樣的呼。

整體來說這首比較偏upbeat那種讓人振奮、想跳舞的電音舞曲。有點像Avicii、Tobu他們音樂的風格。
Guiano在這首歌裡面基本上都是Gui(guitar/吉他)的部份為主,沒有ano(piano/鋼琴)。以他一貫的電音風格、簡單純粹的歌詞來呈現。
比起在語言上精雕細琢,Guiano更著重於整首歌的氛圍和伴奏的處理。
我個人覺得這一首比起一般的歌,音樂的比例更重,舉例來說,不是讓樂器去襯托唱歌的人,去強調「人唱的歌」。而有點像是把人聲當作樂器去演奏,去強調「音樂自身」的曲子。
怎麼說呢,這還真是挺Guiano的XD。

雖然我不知道這種音樂的分析能夠傳達到多少(畢竟我不是專業的),不過其實我覺得,要更了解一首歌,除了透過翻譯了解歌詞含意,音樂本身也很重要。
我有個很喜歡、很尊敬的音樂製作人Joey nato
除了製作音樂,他本身也是個Rapper跟Youtuber。
在Youtube頻道上有上傳一些Reaction影片,也就是把第一次聽歌的反應錄下來。
並且當場做一點分析。
因為他的專業是音樂製作,所以比起其他注重歌詞涵義和歌聲的Rapper。
他的Reaction更多著重在拆分跟說明這首歌在哪裡用了什麼樣的樂器、以什麼方式演奏、帶來怎樣的效果。每次看他的影片我都覺得大開眼界,所以這次試著用類似他的模式去分析Guiano的新歌。
不曉得效果如何,我自己是覺得有更了解到整首歌的細節跟音樂上的起承轉合啦。

總之還是想藉機推薦一下Joey nato,基本上他影片都是講英文。
最近因為開始看動畫,甚至有日本人把他影片翻譯成日文給日本人看。
我把他分析Unravel的連結貼在下面,有興趣的可以去看看:

(沒想到短短的歌詞翻譯被我東寫西寫變成這麼長一篇文,總之我先休息啦,希望這次的推文翻譯跟歌詞分析能給你們帶來一點幫助。)
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Han87.
哈囉,想請問是否能夠在cc字幕引用您的翻譯
2023-01-31 12:13:01
伊亞修斯
沒問題! 不過你是想在哪裡加CC字幕呢?
2023-01-31 22:46:58
Han87.
想看看能不能寄給P主
2023-02-02 00:39:32
伊亞修斯
原來如此
如果可以的話 我也希望自己的翻譯被guiano本人承認並使用
但是我覺得成功的機率不高
我看著Guiano活動五六年了 就我認識的他來說
要透過信件聯繫 讓他願意採用並且把翻譯放上CC字幕的機率很低
加上另一位朋友提到過神椿B站官方翻譯的部分:
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5607357
我覺得成功的可能性應該會更低
但還是謝謝你的心意
你如果聽完我講的以後 還想跟Guiano聯絡也沒問題
只要引用我翻譯時標註譯者名就行
只是要做好可能不會被回覆或是被拒絕的心理準備就是了
2023-02-02 01:22:54

相關創作

更多創作