前往
大廳
主題

永遠 / キタニタツヤ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-11-29 19:06:06 | 巴幣 3430 | 人氣 2385

作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
編曲:キタニタツヤ

喪失を、過ちを
幾度となく重ねてきた
自分という輪郭の
怯えた線が愛しい
  • 失去的一切 犯下過錯的一切
  • 不知道交錯了多少次
  • 我喜歡那條膽小的名為自己的輪廓線
恐怖が染みついた世界で
いつかは閉じるこの命で
希望を探して歩く姿は美しい
  • 在恐懼四散的這個世界
  • 在總有一天會結束的這條生命
  • 尋找希望漫步前行的身姿十分美麗
心の奥で揺らめいている未来の
灯火が燃え尽きるまで
  • 在內心深處輕輕搖曳的未來
  • 直至內心深處的燈火給燃燒殆盡為止
僕が愛したこの世界に、永遠など望みはしない
この手が震えようとも、変わっていく未来を
今日が最期だって構わない
一秒先を見つめていたい
呪いのような運命さえ
抗い続けよう、永遠に
  • 我對我所深愛的這個世界並不期望永遠的到來
  • 就算這雙手如此顫抖不已我們的未來依舊會改變
  • 就算今天是人生的最後一天也無所謂
  • 我只想注視一秒後的未來
  • 就算是被詛咒一樣的命運
  • 我都會反抗到底直到永遠
忘れること、失うこと
傷と恐怖と歩むこと
消えてゆく隣人の重みを背負いながら
  • 遺忘的一切 失去的一切
  • 與傷痛及恐懼一同前行
  • 一邊背負身邊珍愛的人消失的重量
「もしかして絶望している?」
いくつもの足跡、
「いつになれば完璧を得るの?」
全部どこかで途切れている
  • [難道你已經絕望了嗎?]
  • 不知何許人也留下的足跡
  • [要到何時才能完美無缺?]
  • 就算這一切的最後是我孤身一人
誰かが辿り着けずにいた
この地をまた後にして
  • 就算不會任何人到來也好
  • 我將繼續在這片大地向前進
僕が愛したこの世界に、永遠など望みはしない
この手が震えようとも、変わっていく未来を
今日が最期だって構わない
一秒先を見つめていたい
呪いのような運命さえ
抗い続けよう
  • 我對我所深愛的這個世界並不期望永遠的到來
  • 就算這雙手如此顫抖不已我們的未來依舊會改變
  • 就算今天是人生的最後一天也無所謂
  • 我只想注視一秒後的未來
  • 就算是被詛咒一樣的命運
  • 我都會反抗到底直到永遠
だから、永遠なんていらない
  • 所以我不需要永遠的存在

送禮物贊助創作者 !
10
留言

2則留言

2024-10-24 12:51:22
您好,感謝翻譯~
這裡日文沒有很好,所以有去查了一下資料,想提出一個小問題:
「一秒先を見つめていたい」這句,「先」是表達「之後」,「見つめる」應該是「注視」、「凝視」,所以這句翻譯成「我只想注視一秒後的未來」好像會比較通順一點~
2024-10-24 12:54:46
感謝提醒,已修正
『。』向創作者進行贊助 ✦
https://im.bahamut.com.tw/sticker/488/18.png
2024-07-22 15:16:39
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作