行くあてない街 ひとり先を歩く
yu ku a te na i ma chi hi to ri sa ki wo aru ku
獨自一人漫無目的地走在街道上
夕日に照らされた 失いそうな心
yuu hi ni te ra sa re ta u shi na i sou na ko ko ro
被夕陽籠罩著 那迷失的心
変わっていくなんて
ka wa tte i ku na n te
要改變什麼的
思いもしなかった
o mo i mo shi na ka tta
從來沒有過這樣的想法
君と重ねた夢 いつの間に
ki mi to ka sa ne ta yu me i tsu no ma ni
那個與你交織的夢 究竟是從何時起呢
違う方へと歩いてたんだね
chi ga u hou e to a ru i te tan da ne
逐漸朝向了不同的方向前進
そしていま ふたりは
so shi te i ma fu ta ri wa
於是此時 我們兩人
遠すぎる世界 見つめて
to o su gi ru se ka i mi tsu me te
遙望著那遙不可及的世界
そしていま ほら響くよ
so shi te i ma ho ra hi bi ku yo
於是此刻 你聽這聲響
君が教えてくれた歌 この空に
ki mi ga o shi e te ku re ta u ta ko no so ra ni
那首你所告訴我的歌 在空中迴盪著
正座して並んで みんなで撮った写真
se i za si te na ran de mi n na de to tta sya si n
大家端坐著一起拍的照片
心に呼びかける 懐かしい笑顔
ko ko ro ni yo bi ka ke ru na tsu ka shi i e ga o
那令人懷念的笑容 呼喚著我的心
遠く離れてても 同じ夢の未来
to o ku ha na re te te mo o na ji yu me no mi ra i
就算距離如此遙遠 我們仍抱持著同樣的夢想
繋がってるよね 信じてる
tsu na ga tte ru yo ne si n ji te ru
相信我們一定還是連繫在一起的對吧
誓い合った 約束の場所
chi ka i a tta ya ku so ku no ba syo
在那互相起誓的地方
そしていま ふたりは
so shi te i ma fu ta ri wa
於是此時 我們兩人
それぞれの道を 見つめて
so re zo re no mi chi wo mi tsu me te
各自注視著屬於自己的道路
そしていま また歌うよ
so shi te i ma ma ta u ta u yo
於是此刻 仍然在放聲高歌
ふたつの想いが めぐり会うその日まで
fu ta tsu no o mo i ga me gu ri a u so no hi na de
直到這兩份情感輾轉相遇之日
迷いながらも
ma yo i na ga ra mo
就算正在迷路中
夢の色重ねる
yu me no i ro ka sa ne ru
夢想的顏色依舊能夠相融
君を想うからこそ
ki mi wo o mo u ka ra ko so
正因為懷抱著對於你的思念
強くなれるよ
tsu yo ku na re ru yo
才能夠變得更加堅強
きっと 終わらせない
ki tto o wa ra se na i
肯定不會就這樣迎來結局
そしていま 私は
so shi te i ma wa ta shi wa
於是此時
君に続く空 見上げて
ki mi ni tsu du ku so ra mi a ge te
我抬頭望著相連著彼此的這片天空
そしていま また歌うよ
so shi te i ma ma ta u yo
於是此刻 仍然在放聲高歌
どこにいたって 届くはずだね
do ko ni i ta tte to do ku ha zu da ne
不管身在何處 我想應該都能傳遞給你吧
そしていま ふたりは
so shi te i ma fu ta ri wa
於是此時 你我二人
輝く明日を 見つめて
ka ga ya ku a shi ta wo mi tsu me te
凝視著那閃爍的明日
そしていま ほら響くよ
so shi te i ma ho ra hi bi ku yo
於是此刻 你聽這聲響
君が教えてくれた歌 この空に
ki mi ga o shi e te ku re ta u ta ko no so ra ni
那首你所告訴我的歌 在空中迴盪著