前往
大廳
主題

桜葬 - ナツノセ feat. 花本朔 中日歌詞翻譯

Ad1sxc78 | 2025-03-08 16:31:18 | 巴幣 2 | 人氣 256

桜葬feat.花本朔 ナツノセ 中文歌詞翻譯
原片
桜葬feat.花本朔 ナツノセ 中文歌詞翻譯
個人翻譯
作詞:ナツノセ
作曲:ナツノセ

桜舞い散る君を愛する日々が遠のいてゆくんだね
櫻花飄落,我愛著你的日子逐漸遠去了。
夜になる過去が苦しく
夜幕降臨,回憶變得沉重。
僕を透過していく
那些過去,像風一樣穿透了我。
また落としてしまったんだ よく見たら愛だったんだ
又一次弄丟了什麼,仔細一看,原來那是愛啊。
「とても綺麗」って
「好美啊。」
「見惚れてしまうね」っていう声ももう聴こえないね
「讓人忍不住看得入迷呢。」這樣的聲音,已經再也聽不到了。
優しく笑い合って
我們曾經那樣溫柔地笑著,
手を繋いでいた
手牽著手,
あの心地よさが顔を出す
那些安心而幸福的時光,在腦海裡浮現。
春の匂いもしなくなって
春天的氣息已漸漸消散,
涙で頬が濡れる
眼淚悄然滑落臉頰。

桜舞い散る君を愛する日々が遠のいてゆくんだね
櫻花飄落,我愛著你的日子逐漸遠去了。
朝になる声が虚しく
天亮了,你的聲音變得空洞,
君を透過していく
像光一樣穿透了我。
落ち蝉が鳴く月は儚く 見惚れあってしまうのかもね
夏末的蟬鳴聲短暫而哀傷,也許我們就像這樣,曾經深深迷戀彼此,卻終究要分開。
ゴミになる心の奥で愛を友にしていく
那些被遺棄的感情,最後只能藏在心底,陪伴著自己。
踏み潰された存在証明は潮が香る風になった
被踩碎的存在感,化作帶著海風氣息的微風,吹散在遠方。
君と二人ならいつまでもいれる気がしたのに
曾經以為,只要和你在一起,我們就能永遠不分開。
思い出さないように生きる
如今只能假裝忘記,
揺れる惑う 気づけば 振り出しみたいね
搖擺、猶豫,回過神來,才發現自己又回到了原點。

別れ際の君に夢では笑ってほしくて
離別的那天,我多希望在夢裡,至少還能看到你微笑的樣子。
ひたすらに愛する事の意味を君は教えてくれたんだ
你教會了我,什麼是全心全意去愛一個人。
出来ればね 忘れ方も教えて欲しかったのです
如果可以的話,也請教教我該怎麼放下。
瞼の裏で君がはしゃいで 花の浮き橋から見てた
閉上眼睛,就能看見你歡笑的模樣,站在那座浮著花瓣的小橋上,望著遠方。
花 夢が涙に触れて 君が凪いで
花朵、夢想、眼淚交織在一起,你的身影慢慢消失。

桜舞い散る君を忘れる日々はずっときそうもないよ
櫻花飄落,我想忘記你的日子,卻怎麼也無法到來。
咲き誇れ君もどこかで「さくらきれいね」って他の誰かと見てるのならば
如果你也在哪裡看著這片櫻花,對著別人說「好美啊」,
雨も落っことしちゃうかもね
那場雨,或許也會悄然落下吧。
咲き乱れてふとよぎって 春よ追い越してゆけ
花朵盛開、飄落,偶爾輕輕掠過心頭。春天啊,請快些帶走這些回憶吧。

2則留言

2025-03-09 13:10:52
使用請標註來源
2025-03-09 13:10:24
翻譯若有錯誤,請見諒

更多創作