前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】はじまりは一直線【ときのそら/STAR STAR☆T】

Fir | 2024-03-15 20:39:27 | 巴幣 108 | 人氣 119


はじまりは一直線
作詞、作曲、編曲:眞塩楓
歌:時乃空
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「はじまりは一直線」

生まれて初めて書いたのはなんて字だったかな
從呱呱墜地以來第一次寫下的是甚麼樣的字呢

初めて描いた似顔絵は誰の顔だっただろう
第一次繪下的肖像畫是誰的臉龐呢

不思議だねもうずいぶん書き留めてきたけど
真不可思議啊雖然已經記錄下了相當多的內容

最初の一筆は緊張しちゃうな
但最初的一筆還是會讓人緊張呢

夢中になって歩いて まるまった芯の先
全神貫注地遊走着 磨平變圓的筆芯前端

気づけばもう持てないくらい 短くなってたね
回過神來筆已經短到 沒辦法握在手裡了呢

知りたいこと、やりたいこと、叶えたい夢さえ
想要知道的事、渴望去做的事、連希望實現的夢

いつだって一緒に形にしてきたんだ
一路以來我們都總是一起將其完成啊

裏表紙までいっぱいの思い出とたくさんの愛を
連同底頁的封面也填滿琳瑯滿目的回憶與滿滿的愛

新たなページへと書き記していくよ
在新的一頁繼續寫下延續的篇章吧

はじまりは一直線に思いきり
從起點開始就一直線竭盡全力

空まで伸ばしていこう
一直延伸到天空去吧

はみ出しても 寄り道してもいい
就算走了岔路 繞了遠路也沒關係

風吹くままに
隨風吹拂而動

おわりまで一直線に描いたら
只要一直線從頭畫到尾處

きっと見えてくる
肯定就可以看得到

新しい世界、私、その先まで
嶄新的世界、我、那遠處前方

思い出したのは まだ右も左も真っ白なあの日
腦海浮現的是 無論左右都依然空白一片的那天

つたない持ち方だったけど 伝えたい言葉があふれて
雖然握筆的姿勢笨拙生疏 想要傳達的字句卻不停湧溢

幸せの色も、涙落ちた跡も
不管是幸福的顏色,還是落淚的痕跡

なんだって全てが宝物なの
全都是我珍貴的寶物

lalala…

あっという間に埋まっていった
轉眼之間每個角落都被塗滿

落書きだらけの日常は
那些塗鴉處處的日常

笑い合ってぶつかり合って重ねた
一同歡笑彼此碰撞的片段層層重疊

(物語はずっと続く)
(故事將一直延續下去)

消し跡だって愛しい軌跡
擦掉的痕跡亦是愛的軌跡

大事に紡いだ証
用心編纂的證明

君となら大丈夫 叶えていけるから
有你相伴便沒問題 一定能夠實現的

表紙を彩るのは思い出とたくさんの好きだ
為封面塗繪上色的是回憶與滿心的喜歡

どんなノートでも書き続けていくよ
不論是怎樣的筆記我都會敍寫下去喔

今もっともっと飛びだして!
現在往更高更遠飛躍出去吧!

一直線に思いきり 空だって越えていこう
一直線竭盡全力 即使天空亦將其跨越過去

はみ出しても 間違いなんてない
就算走了岔路 也不會是甚麼錯路

感じるままに
隨心所感而動

おわりまで一直線に描いたら
只要一直線從頭畫到尾處

きっとたどり着く
肯定就能前往抵達

新しい世界照らすその光へ
照亮嶄新世界的那道光芒

Ah


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作