前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】HELP!!【Kobo Kanaeru】

Fir | 2024-03-28 20:40:11 | 巴幣 2632 | 人氣 822


HELP!!
作曲、編曲:なとり
作詞:Kobo Kanaeru
歌:Kobo Kanaeru、なとり
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「HELP!!」

星みたいに隠れて、合わないピント
如星星般隱藏起來,失焦的焦點

天使は、もうこの部屋にはいない
天使,早已不在這房間中

顔も知らない人と目が合う、今日この頃
與陌生的臉孔迎面四目交會,在今天的這個時候

何かを指針にして、動き始める歯車
彷彿受甚麼所指引,開始運轉的齒輪

私の耳を劈くような音
發出刺穿我耳膜的噪音

ないものねだりで夜が明ける頃
懷着強求奢願迎來黎明的時分

誰かの寝言が街を歩く頃
走在街上傳來某人呢喃的夢話

あぁ、なんて傑作だ
啊啊,真是傑作

HELP!! このままじゃ、生きられない
HELP!! 這樣下去,我會活不下去

Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない!
Daddy, Mummy 我、沒辦法繼續當個乖孩子!

だから
所以

HELP!! 強がりも度を越しちゃう
HELP!! 連逞強也逞過頭了

独りよがりな日々も悪くないでしょ?
那些自顧自的日子也挺不錯的吧?

流れ弾の数が増えていくから
因為流彈的數量只會越來越多

たまにあるラッキーじゃ、間に合わない
依靠那可遇不可求的幸運,可來不及救你

名前も知らない人と目が合う、今日この頃
與名字都不知道的人對上目光,在今天的這個時候

何かを指針にして、狂い始める歯車
彷彿受甚麼所指引,開始失控的齒輪

夢見る時間に限りがあること
追逐夢想的時間非常有限

期待した分、裏切られていく齟齬
越是抱有期待,卻反過來越是受到背叛

私じゃなきゃいけない、理由はどこ?
非我不可的理由,到底哪裡存在?

あぁ、なんて失敗作
啊啊,真是失敗作

HELP!! 大通りを歩きたい
HELP!! 好想闊步走在大道上

Daddy, Mummy 私、いい子じゃ終われない!
Daddy, Mummy 我、沒辦法當乖孩子到最後!

だから
所以

HELP!! 臆病も魔が差しちゃう
HELP!! 連膽怯亦乘虛侵佔內心

独りよがりなだけの優しさばっかだな
盡是那僅有自私的溫柔呢

Please go away!!

罵詈雑言 but 宇宙の上
惡言潑語 but 在宇宙之上

一触即発ばっかじゃ、もう
全都是一觸即發,已經無能為力了

夢を見たい、けど.
但還是想,做一下夢…

Mimpi terasa jauh, ku terkurung
夢想彷彿遙不可及 我被囚困牢籠中

Bagai mesin tak berdaya, hampa dan tak bernyawa
如一副無力的機械 冰冷且沒有靈魂

Karna ku tak punya pilihan
因為我別無選擇

HELP!! このままじゃ、楽しくない
HELP!! 這樣下去,一點都不有趣

Daddy, Mummy 私、毛先も遊ばせたい!
Daddy, Mummy 我、髮梢都想拿來玩樂!

ほらね
你看

HELP!! 面倒なんで、全部大正解
HELP!! 有夠麻煩的、全是超正確的答案

あれもこれも好き放題、私は叶えるの
不管哪個都投己所好、我會一一去實現

HELP!! このままじゃ、生きられない
HELP!! 這樣下去,我會活不下去

Daddy, Mummy 私、いい子じゃいられない!
Daddy, Mummy 我、沒辦法再去當個乖孩子!

だから
所以

HELP!! 今だけを見つめていたい
HELP!! 我只想一心聚焦於當下

そう、今だけをこぼさないように
沒錯、不讓此刻的一分一秒溜走


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者


創作回應

福特
感謝翻譯!!!
2024-03-29 00:07:17
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作