前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ビビデバ【星街すいせい】

Fir | 2024-03-22 22:02:01 | 巴幣 24730 | 人氣 9519


ビビデバ / 星街すいせい(official)
作詞、作曲、編曲:ツミキ
歌:星街彗星
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ビビデバ」

つまらないデイズもう散々ね!
對百無聊賴的日子已經忍無可忍了!

奇蹟願っているだけの人生
僅僅祈求着奇蹟降臨的人生

WATCH ME DO...

呪術秘中トリック無しのマジック
不使咒術不含秘密不耍花招的魔法

I WANNA BE FREE!だってまだふりだし
I WANNA BE FREE!因為現在還剛剛開始

(THE PARTY AIN'T STARTED)
(派對的序幕仍未掀開)

HEYタクシー ちょっと宇宙迄
HEY計程車 載我去一趟宇宙

秒針は音を立てて夜を急かす魔物のよう
秒針滴答作響 彷彿催促着黑夜的魔物

人生は一瞬にして溶ける魔法
讓人生變成一瞬融化的魔法

それならば駆け抜けて想通り!
這樣的話就盡情奔馳隨心所想!

おしゃまな馬車 飛び乗ってDRIVIN'
飛身躍上 故作成熟的馬車 DRIVIN'

あたしは大変身メイクアップ!
今夜的我可是華麗盛裝大變身!

我儘のまにまに 燦きに注意
順隨自身的任性 注意燦爛的光彩

洒落な街でDANCIN'
富麗堂皇的城中DANCIN'

左様なら グッバイ劣等感
再見 告別自卑劣等感

何時かは 喝采クラップオウデエンス
總有一天 會滿場喝采掌聲坐無虛席

皆皆 御唱和あれ!
大家大家 一同齊聲合唱!

BIBBIDI BOBBIDI BOOWA

混絡がっても仕様が無い
即使亂成一團也無可奈何

ガラスシューズで踊るTONIGHT
穿上玻璃鞋來起舞TONIGHT

BIBBIDI BOBBIDI BOOWA

今夜に明日など無い
今夜不會有明天打擾

ならば自由に踊った者勝ちでしょう?
那麼自由地盡情舞動的人就是贏家 對吧?

DANCE!ラリラリホ
DANCE! 啦哩啦哩吼

どんな問題も解は一つ
任何問題都只有一個答案

白紙も正解も間違いも愛す
不管是白紙、正確或是錯誤亦會同樣地愛着

本当のあたしの理想
這是我真正的理想

何だか世界は限界の気配がして
總感覺世界快瀕臨極限的邊緣了

ただただ安心じゃあ心配
一昧僅是安心無憂令人掛心擔憂

今すぐJUMPIN OUT
現在馬上JUMPIN OUT

CHITTY CHITTY BANG BANG

CHITTY BANG BANG

唯唯諾諾に危機感抱く日々に
對唯唯諾諾抱滿危機感的日子

ぎりぎり爆発気味
如同一觸即爆發般

たった今発散してしまおうか
現在就立刻釋放發洩出來吧

まだまだビイビイ弾巧みに乱射
還只是在用BB彈巧妙地亂射

一発じゃあ撃ち足りないわ
光是一發根本射不夠啊

ついに導き出した君にアンサー
我終於導出了予你的答案

灰に成る迄踊って居よう
直至燃燼成灰一刻都一起舞動下去吧

おしゃまな馬車 飛び乗ってDRIVIN'
飛身躍上 故作成熟的馬車 DRIVIN'

あたしは大変身メイクアップ!
今夜的我可是華麗盛裝大變身!

我儘のまにまに 燦きに注意
順隨自身的任性 注意燦爛的光彩

洒落な街でDANCIN'
富麗堂皇的城中DANCIN'

左様なら グッバイ劣等感
再見 告別自卑劣等感

何時かは 喝采クラップオウデエンス
總有一天 會滿場喝采掌聲坐無虛席

皆皆 御唱和あれ!
大家大家 一同齊聲合唱!

BIBBIDI BOBBIDI BOOWA

混絡がっても仕様が無い
即使亂成一團也無可奈何

ガラスシューズで踊るTONIGHT
穿上玻璃鞋來起舞TONIGHT

BIBBIDI BOBBIDI BOOWA

今夜に明日など無い
今夜不會有明天打擾

ならば自由に踊った者勝ちでしょう?
那麼自由地盡情舞動的人就是贏家 對吧?


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者




創作回應

策君
好險星街手上拿的是鞋子,替導演捏了一把冷汗
2024-03-30 13:22:03
AL忒
BIBBIDI BOBBIDI BOO 我腦中直接出現七龍珠 比比迪 巴比迪 普烏
2024-03-31 01:02:18
Цай Хаочэн
給我的感覺應該是一種追尋目標的感覺
2024-04-13 23:40:58
艾姬多娜的使徒
已經快兩千萬的流量了,真不愧第一把交椅
2024-04-23 01:52:29
默音水影
我的天原來最重要的典故是樓上說的灰姑娘的仙母口中的咒語啊!

能把這樣的過程改成rap也蠻神奇的!?
2024-04-27 11:11:22
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作