前往
大廳
主題

素晴らしき世界 でも どこにもない場所 - Ave Mujica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-12-31 14:16:14 | 巴幣 1128 | 人氣 623

作詞:Diggy-MO'
作曲:長谷川大介(SUPA LOVE)

失えばいい
たったひとつのひかり目指すため
壊せ 壊せと いつも叫んでる
牙を剥く夜
嘆くな 憂うな
きっとこころは知っているはずさ
  • 倘若失去的話就好
  • 朝僅此唯一的希望
  • 吶喊著破壞 破壞的嘶吼
  • 退去獠牙的夜晚
  • 不要嘆息 不要悲傷
  • 一定內心早就知道答案了
輝ける時代(とき)の波よ
いまはもう幻と移ろう風よ
破壊が ほら もたらすわ すべてを
[now all the walls will come down] 新たなる火を
  • 光輝時代的浪潮
  • 現在就如幻覺般隨風擺動
  • 毀滅帶來所有的一切
  • [現在 所有圍牆都會隨之崩塌]新生的火苗
巡る 時計の数字 消してゆく夜
理想郷 信念が描き出す
‘素晴らしき世界’ でも ‘どこにもない’
‘どこにもない場所’へと
  • 指針轉動到時鐘的數字 消逝的夜晚
  • 描繪出自身信念的理想鄉
  • ‘美好的世界’無論在哪  ‘這世界上都不存在’
  • ‘在毫無生機之處’
静かなるその熱情よ
届くのだと想い馳せる夢追い人よ
破壊が また もたらすわ 真実を
[now all the walls come down] 何が見える 何を見る
[let’s get it off the ground] そう いま架け橋になる
  • 逐漸退去的熱情
  • 相信會傳達思念的追夢人啊!
  • 毀滅將再次帶來真相
  • [現在 所有圍牆都會隨之崩塌] 你眼中能看見什麼 你眼裡的景色是什麼
  • [現在 讓我們開始所有一切吧] 沒錯 架起故事開始的橋樑
さあ 怯むことなく 尊い思想に
何をも恐れず 命を誘うように
  • 沒錯 無須恐懼 自身崇高的理想
  • 無須畏懼 彷彿在邀請誕下生命般
輝ける時代(とき)の波よ
いまはもう幻と移ろう風よ
破壊が ほら もたらすわ すべてを
[now all the walls will come down] 新たなる火を
  • 光輝時代的浪潮
  • 現在就如幻覺般隨風擺動
  • 毀滅帶來所有的一切
  • [現在 所有圍牆都會隨之崩塌]新生的火
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

日奈森冬乃
好二好帥
2024-01-04 16:26:28
TYPE
最一開始接觸到這團的歌都蠻好聽的,我自己是蠻喜歡的
2024-01-04 17:01:33
陣則魯
一想到大祥老師四月要幫《為美好世界獻上祝福》的皇女配音......嘴角不自覺上揚
2024-02-07 00:26:00
TYPE
我懂!!!真的會
2024-02-07 00:27:18

更多創作