前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Ado - 過学習(中日文歌詞翻譯)

ryo | 2023-06-04 17:44:36 | 巴幣 4 | 人氣 294


【歌詞翻譯】Ado - 過学習
唄: Ado
作詞:伊根様  
作曲:伊根様
翻譯:ryo

すく     あなた
救ってよ、アナタが
救救我啊 你
み        み  き      あたま
見えないものが見えて気づいていく頭が
能看見那些看不見的東西、能察覺那樣事情的腦袋
だれ
誰にでもなろうとする
也想成為那樣的人
   じきょう
それは自供か?
這是自供嗎?
くち   ぐち
"口ばっか愚痴ばっか"か?
「只出一張嘴的在發牢騷」嗎?
うれ  な
"憂いて泣きそう"か?
「憂愁到要哭了」嗎?
ねむ        に     ないせい
眠らずにいたって逃げられん内省
逃不掉的自我反省直至失眠

き        あなた
気づいてるか、アナタは?
注意到了嗎 你啊      
すが     なん
縋ってんのは何だ?
是依賴著什麼樣的東西?
せいぎ てい みくだ め 
正義の体、 見下す眼
懷抱正義的姿態、蔑視的眼神
ひま から
"暇で空っぽ"なだけだろ
但只是「吃飽撐著」吧
すく          むく
救ってやんなきゃな、報いてやったらば
必須要拯救你的,要報答的話
あなた し     ただ
アナタ知ってる? "正しい"って
你知道嗎?所謂的「正確」

  まち かた  べ  ま   ある
この街の語り 部に 混ざって歩いていこうぜ
讓我們一起和混在這街上的雜談走下去吧
よ べ      のろ    はら まえ
寄る辺ない 呪いを祓う前に
在祓除無依無靠的詛咒之前
  ぜんぶき
もう全部聞いてらんないわ
已經全部都聽不下去了啊
   かしか     だれ
この歌詞書いたのは誰なんか?
這歌詞是誰寫的啊?
じぶんいがい  い
自分以外 が言うようだ
好像是自己以外的人說的
   だれ おも
これは誰の思い
這是誰的想法

わたし わたし あなたがた なに
私   の 私に アナタ方が何をできるって?
對於那個內在我你能做什麼嗎?
  こた  ほ      かた 
ただ応えが欲しいんなら語らせよう
只是想要回應的話就讓我說吧
      だれ み
まあまあ、誰も見てねえが
算了算了,沒有人在看

つく    あなた   む       なん
ツクってるアナタが 向かってんのは何だ?
被創造出來的你明天該面向何方?
れいじ せんねす
0時 の線寝過ごして
睡過了午夜子時
    い   あす
どこまで行ったら明日だろう
要走到哪裡才算是明天呢
 すく           す
「救ってやったんだから 好いてやったんだわ」
「因為我救了你所以你要喜歡我啊」
あなた し     やさ
アナタ知ってる? "優しい"って
你知道嗎?所謂的「溫柔」

  まち やさ   い
この街は優しくて良い
這街道是溫柔地那般好
むかんしん すす
無関心 で進もうぜ
漠不關心地前進吧
よ べ  のろ   のろ  まえ
寄る辺ない呪いを呪う 前に
在咒罵無依無靠的詛咒之前
   なん き
「もう何も決めらんないわ」
「已經什麼都無法決定了啊」
 いまぐだ    だれ
「今グダってんは誰なんか?」
「現在在虛度時間的是誰啊」
晴らすべきなら
如果要消去詛咒的話
 わたし      こえ
「私 たちは」で声をあげんだよ
那就大聲點說出「我們啊…」吧

わたし わたし あなた     なに
私 の私 にアナタだったら何ができるって?
對於那個內在我你能做什麼嗎?
  こた  ほ      はか
ただ応えが欲しいんなら測らせよう
只是想要回應的話就讓我測試吧
      だれ み
まあまあ、誰も見てねえが
算了算了,沒有人在看

気づいてんだったな
注意到了嗎
しゅたいせい   なん
主体性  とは何だ
什麼才是所謂主體意識
せいぎ めい めくら 
正義の命 に目眩んで
正義之命讓人頭暈目眩
そこ  から
底まで空っぽだ
直到底部的空洞

  なに み
もう何も見てらんないわ
已經什麼都看不到了啊
ふ  かーてん はこ なか
塞ぐカーテン 箱ん 中
在箱中被堵住的簾
     あなた  き
ここからアナタに聞こえるよう
為了能讓你從此能聽見

わたし わたし わたし     なに
私 の 私 に私 だったら何ができる
對於那個內在我我什麼也做不了,
      こた  ほ      からか
ねえ、まだ応えが欲しいんなら揶揄えよ
吶,還要回應的話就揶揄我吧
      だれ み
まあまあ、誰も見てねえが
算了算了,沒有人在看
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作