前往
大廳
主題

Turn the World - 水樹奈々 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-12-26 00:04:13 | 巴幣 1024 | 人氣 225

作詞:ヨシダタクミ・水樹奈々
作曲:サカノウエヨースケ

Don’t take a life of imitation
I want to stay true to myself
Can’t stop the wheel of fortune
  • 不要過著隨波逐流的人生
  • 我想要忠實於真實的自我
  • 無人能夠停下的命運齒輪
Don’t take a life of imitation
I want to stay true to myself
Can’t stop the wheel of fortune
  • 不要過著隨波逐流的人生
  • 我想要忠實於真實的自我
  • 無人能夠停下的命運齒輪
あっ!!という間に時間は
僕だけを置いて ぐるぐると廻る
怠惰に生きていたんじゃ
気が付けば老いて枯れてゆく
  • 一瞬流逝的時間
  • 將我棄之不顧 還不停下腳步運轉
  • 悠閒自在活下去的話
  • 意識到時早已經墜落
向き合えない現実-リアル-
踏み出すことを
恐れないで
We’ll work it out!!
何もせずに
諦めてしまう前に
  • 無法直視的現實
  • 踏出前進的一步
  • 是不需要恐懼的
  • 我們會解決的!!
  • 在什麼都不去做
  • 徹底放棄一切前
人は誰も孤独の中で
絆-ヒカリ-を求める
時に他人-それ-は眩しくて
痛みや嫉妬-とげ-に変わるけれど
君がくれた燈(ともしび)が
明日を紡いでゆく
道なき未知を 探して
心のままに my soul
  • 世人無論是誰都身處孤獨中
  • 渴求著照進內心的一縷光明
  • 但卻時而因為旁人太過耀眼
  • 這種情感轉化成痛苦與糾結
  • 但是妳為我點亮的一盞明燈
  • 替我逐漸照亮了光明的未來
  • 尋找我眼裡尚未知曉的前路
  • 遵從我的內心 遵從我的靈魂
どんな
絶望の雨に打たれても
構わない
未来へ
手を伸ばせBeliever
  • 無論
  • 多麼絕望的大雨傾瀉而下
  • 也無所畏懼地
  • 朝向未來
  • 伸出雙手吧!堅信信念之人
Ah…
What’s up?
  • Ah…
  • What’s up?
相も変わらず世界は
揚げ足取りで お忙しそうね
正論振り翳(かざ)しては
勝ち誇った顔で嘲笑う
  • 一成不變的世界
  • 慌忙的舉止 真是忙亂啊
  • 擺出自以為是的正論
  • 堅信自己扳倒敵手的冷笑
報われない日々
逃げ出すことに慣れてないか?
泣き喚いたって
現状-いま-は変わらない
Get ready,Turn-the-World!!
  • 無所回報的往昔
  • 你不是早就習慣逃避了嗎?
  • 就算哭泣吶喊
  • 現狀依舊不會改變
  • 準備好了,顛覆世界吧!!
何が正しくて
何が間違いかなんて
どうでもいい
今日を足掻いて 足掻いて
明日を希望と呼ぶんだ  
夢と謳った
嘘が嘘でなくなるまで
生きてやるんだ そうさ
魂-いのち-の灯を燃やして
  • 到底甚麼是正確的
  • 到底甚麼是錯誤的
  • 我早就沒有關係了
  • 拼命掙扎活在當下
  • 迎來''希望''的未來
  • 謳歌夢想的存在
  • 直到謊言化做真實
  • 沒錯 這就是活著
  • 點燃生命的燈火
どうか、その決意-おもい-を
疑わないで
信じろ 自分を
  • 懇請 我的這份決意
  • 請你不要懷疑
  • 相信你自己吧
高い壁に
阻まれたとしても
譲れない 到達点-居場所-が
僕を待つ
  • 就算高聳的牆壁
  • 阻擋在我的眼前
  • 無可退讓的 容身之所
  • 等待我的到來
人は誰も 彷徨いながら
魂-いのち-を賭して
禍福糾纆も総てを
綯-つむ-いで軌跡と呼ぶんだ
君と叶えたい夢が
僕を支えている
変えてみせるさ どんな
結末-みらい-になろうと my way
きっと
  • 世人無論是誰 都是帶著迷茫
  • 賭上自己的性命的
  • 禍福與共所有一切
  • 我能稱之前進的軌跡
  • 與你想要實現的夢想
  • 支撐著我向前方邁進
  • 我會改變一切的 無論是
  • 多麼不講理的未來 我都會用我的方式
  • 一定
Don’t take a life of imitation
I want to stay true to myself
  • 不要過著隨波逐流的人生
  • 我想要忠實於真實的自我
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作