前往
大廳
主題

HEART BEAT - YOASOBI 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-12-26 19:39:36 | 巴幣 9378 | 人氣 10296

作詞:Ayase
作曲:Ayase

いつか
心にも無い軽口で
みだりに君を怒らせてしまったね
「ごめんね」さえ言い出せなかった
この心臓の音がうるさくて
  • 我在不知曾幾何時
  • 說出口的無心話語
  • 讓你生沒必要的氣
  • 我甚至連「抱歉」都說不出口
  • 這顆心臟的鼓動聲刺耳不已
いつだっけ
これ以上は止めにしようと
組み上げてきた積み木を手放した
鼓動に揺れた指先に触れて
崩れてしまう前にと
  • 不知曾幾何時起
  • 停止了越發進步
  • 放棄了堆積而成的積木
  • 觸碰隨心跳搖曳的指尖
  • 在堆積成的一切分崩離析前
そう 悩みの種は
いつも(いつも)
誰かのことと
明日のことと
未来のこと
ばかりだ
ねえ 考えるほど駆け足で
脈打つリズム
もっと上手に
もっと綺麗に
刻めたら
  • 沒錯 煩惱的種子
  • 無論何時〔無論何時〕
  • 關於他人
  • 關於明天
  • 關於未來
  • 盡是這些數不清的煩惱
  • 吶 越想越是急於追逐
  • 心跳的鼓動
  • 更加完美
  • 更加美麗
  • 銘刻於心的話
足がすくんでしまっても
声が震えても
お構いなし
心は置き去りのままで
加速していくビート
まだ準備も出来ていないのに
  • 就算雙腳疲憊不堪
  • 就算聲音顫抖不已
  • 我也完全無所謂的
  • 將心臟給棄之一旁
  • 越發加速跳動的節拍
  • 明明就連準備都還沒做好
右向け右の通りに
はみ出さないように
揃えられた僕を取り残したままで
加速する日々よ
どんな風に歩いていたっけ
どんな僕が僕だったっけ
  • 隨波逐流
  • 為了不突出眾人
  • 註定好的我被他人拋在身後
  • 日漸加速的日常啊
  • 該怎麼樣向前行呢?
  • 什麼樣的我才是我?
ずっと遠くに見ていた
ずっと先の未来は
ずっと近くに来ていた
ずっとずっと
  • 一直以來遠望的
  • 從今往後的未來
  • 已經無比接近了
  • 一直一直觸手可及
本当に大事なことは
いつも(誰も)
教えてくれない
これからのこと
肝心なとこ
今も考えれば考えるほど
分からなくて
もっと格好良く
もっと胸張って
進めたら
  • 真正重要的事情
  • 無論何時〔無論是誰〕
  • 都沒辦法告訴我
  • 從今以後的未來
  • 所有重要的地方
  • 我越是思考越是
  • 完全搞不清楚了
  • 更加帥氣
  • 更加自信
  • 向前的話
足がすくんでしまっても
声が震えても
お構いなし
心は置き去りのままで
加速していくビート
張り裂けてしまいそうだ
  • 就算雙腳疲憊不堪
  • 就算聲音顫抖不已
  • 我也完全無所謂的
  • 將心臟給棄之一旁
  • 越發加速跳動的節拍
  • 就像是痛徹心扉般
喉につかえた「ごめんね」
揺れ動く指先
いつも思えばこの胸の奥が
痛いほど脈打つのは
かけがえないものに
愛するべきものに
触れた瞬間ばかりだ
  • 哽在嘴裡的「抱歉」
  • 隨著心臟跳動的指尖
  • 每當想起這件事的話
  • 心臟越發刺痛了起來
  • 明明是無人能夠替代
  • 明明應該是視作珍寶
  • 只是輕輕觸碰的那瞬間
きっと
飛び跳ねる心臓が
鳴らした音は
僕にとって本当に大切なものを
教えてくれていたんだずっと
いつだって
誰かに貼られた
「らしさ」は要らない
  • 一定
  • 飛快跳動的心臟
  • 所發出的跳動聲
  • 對我來說是珍貴的事物
  • 一直以來都是你告訴我的
  • 無論何時
  • 貼近他人
  • 不需要「隨波逐流」
どこまでも
響け僕のハートビート
  • 無論在何時何處
  • 跳動地我的心跳
誰でもない
自分の証
誇らしく鳴らせ
張り裂けそうな
心で鳴らせ
世界で一つの証
  • 不是任何人
  • 自己的證明
  • 引已為豪的
  • 痛徹心扉般
  • 響徹在內心
  • 世上唯一的證明
ずっと遠くに見ていた
ずっと先の未来は
ずっと近くに来ている
ずっとずっと
  • 一直以來遠望的
  • 從今往後的未來
  • 已經無比接近了
  • 一直一直觸手可及
ずっと前から僕が
ずっと探していたものは
ずっと近くにあったんだ
ずっとずっと
  • 從很久以前開始我
  • 就一直尋找的事物
  • 它一直就近在眼前
  • 一直一直
これは始まりの合図だ
  • 這便是開始的信號

送禮物贊助創作者 !
10
留言

創作回應

『。』向創作者進行贊助 ✦
骯,我大TYPE新年快樂,只要快樂就什麼都好囉,笑一個[e12]
2024-01-01 14:00:52
TYPE
新年快樂
2024-01-01 14:23:12
祝立人(夢)仙劍(大伯)
感謝分享,中文填詞用,會將本文翻譯與作者提供出處。
2024-01-19 21:34:46
TYPE
好的,沒問題
2024-01-19 21:38:45
祝立人(夢)仙劍(大伯)
已經先做好一半了,我的主題是比較符合今天的故事。如果有想法修詞的部分再告訴我,謝謝你。https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5868064
2024-01-20 10:03:03
TYPE
好的
2024-01-20 10:08:37

相關創作

更多創作