前往
大廳
主題

光の跡 - 星野源 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-12-27 14:14:37 | 巴幣 126 | 人氣 1811

動畫短篇MV:
完整版:
作詞作曲:星野源

人はやがて
消え去るの
すべてを残さずに
綺麗にいなくなり
愛も傷も
海の砂に混ざり
きらきら波間に反射する
  • 人最後終將
  • 會離別逝去
  • 不留下一片雲彩
  • 華麗地消失
  • 愛情也好 傷害也好
  • 都摻雜在海沙裡
  • 倒映在閃閃發光的海裡
今のうちに
旅をしよう 僕らは
悲しみにひらひらと手を振る
窓を開けて 風に笑み
意味なく生きては
陽射しを浴びている
  • 從現在開始
  • 我們開始啟程
  • 向悲傷揮手道別
  • 打開窗戶 微風迎面而笑
  • 沒有意義地活在當下
  • 沐浴在太陽照射之下
過去 背なに雨
目の前には
まだ知らぬ景色
  • 過去 打在我背上的大雨
  • 映照在我眼前的是
  • 我未曾知曉的景色
惹かれ合うのは なぜ
ただ「見て、綺麗」だと手を引いた
海にゆれる 光の跡
消えてゆくのに なぜ
ただ 忘れたくない思い出を
増やすのだろう
ほら 終わりは
未来だ
  • 我們彼此吸引是為什麼呢?
  • 就只是「看見、覺得很漂亮」牽起你的手
  • 海浪波動 光的痕跡
  • 為什麼它會消失呢?
  • 就只是我 不想遺忘的回憶
  • 與日劇增了吧
  • 看吧 故事結局
  • 就是未來
繋ぐその手
やがて解けゆく
足跡はいつしか
止まるはず
それはまるで
訳もなく輝く
貴方の笑顔の意味と知る
  • 彼此牽起的雙手
  • 最後終於鬆手了
  • 足跡總有一天會
  • 就此停下軌跡吧
  • 這感覺就好像是
  • 毫無意義的耀眼
  • 知曉你笑容的意義
肩 寄せたまま
願うことは
黄昏の中に
  • 彼此 肩並肩
  • 祈願的事物
  • 就在黃昏之中
抱きしめるのは なぜ
ただ 保存できない心ごと
包み込むように
ほら 景色が
増えた
  • 為什麼我們會揣懷這些重要事物?
  • 就只是無法完整保存在我內心裡
  • 就像是緊緊包覆般
  • 映入我眼簾的景色
  • 逐漸增加
見つめ合う
無為が踊る
手を繋ぐ
  • 彼此對視
  • 輕巧起舞
  • 牽起雙手
笑い合うのは なぜ
ただ 朽ちるしかないこの時を
僕ら燃える 命の跡
消えてゆくのに なぜ
ただ 忘れたくない思い出を
増やすのだろう
ほら 出会いは
未来だ
  • 彼此歡笑是為什麼?
  • 就只是迎來凋謝的時候
  • 我們燃燒生命的證明
  • 為什麼它會消失呢?
  • 就只是我 不想遺忘的回憶
  • 與日劇增了吧
  • 我們彼此的相遇
  • 就是未來
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作