主題

【翻譯】愛厭奇縁 - 春猿火&ヰ世界情緒

月若涼 | 2021-10-30 15:40:21 | 巴幣 5524 | 人氣 351

tag: 春猿火 ヰ世界情緒 煮ル果実 モナーク 神椿 KAMITSUBAKI 中文歌詞
KAMITSUBAKI x Monark Collaboration Album「Awake」



愛厭奇縁 (愛厭奇緣*)

歌唱:春猿火&ヰ世界情緒
作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
編曲:煮ル果実
翻譯:月若涼 (附註來源歡迎直接使用,未經許可禁止任意更動翻譯。)

縁を列挙して神経 衰弱
どいつもこいつも噛み合わん
ひとつも当たらない
赤子だって知ってるわ
雁字搦めのしがらみは愛じゃないの

將緣分一一列舉後神經 衰弱
無論這個那個都不相契合
一個個都無法合意
我還只是個孩子知道嗎
處處受限備受束縛可不是愛啊

産まれつき寄せられている
しっちゃかめっちゃかな嘘
下寄りの恋慕 
対し「嫌い」「好き」勝手吐けた
日は過ぎ去りて 今は孤独死そう

自誕生以來便持續接收著
雜亂無章的謊言
戀慕日益衰退
對於「討厭」「喜歡」隨口說著
隨著時光流逝 今天好似要孤獨死去

居なくなってから大切に
気付くとかもう5億回は聞いた
有史以来 幾度繰り返す
お決まりの消費者の末路

要分別了所以還請多保重
待回過神來大概聽了五億遍了
自有記憶以來 已經重複了好幾次
始終不渝的消費者的末路

AもBもCもDもEもFもGも
ふっ飛ばして すっ飛ばして
もう全部分かり合えたら良いのにね
脳内干渉 アイソレーション
知った風に歌って
着飾っても 求めてる深層で
感情論の結末と
絡繰り仕掛けの愛を頂戴な

不管是A是B是C是D是E是F還是G
全都吹飛吧 全部脫離吧
如果能夠明白一切的話就好了呢
腦內干涉 完全隔離(isolation)
裝作明白似的唱著歌
雖然盛裝打扮 也追求著深層交流
還請給我 感情理論的終結與
虛有其表華而不實的愛

仮初の愛を得る根を延ばし
エゴに塗れた花を咲かせて
不特定多数の心の奥で
無様に生き延びたい

獲得瞬華之愛後試圖延展其根
將自我塗覆於上使花朵盛開
不曉得有多少人內心深處
還不堪入目地想要延續生命

ねぇもう ねぇもう
燃やしてしまおう
ねぇもう ねぇもう
冷ましてしまおう
ねぇもう ねぇもう
燃やしてしまおう
泣いてる 君が泣いてるからさ
厭世観で汚れた日々を祓おう
纒わり付く羨望や劣情
湧いた運命に歯向かう演出は
いつだって熱く滾らせていたい

吶啊 吶啊
讓我們燃燒吧
吶啊 吶啊
讓我們冷靜吧
吶啊 吶啊
讓我們燃燒吧
在哭泣啊 因為你在哭泣啊
讓我們以厭世主義洗滌髒污的過往
那些糾纏的羨慕啊劣等感等等
對突然降臨的命運拚死反抗的演出可是
無論何時皆欲維持其熱情滾燙

AもBもCもDもEもFもGも
ふっ飛ばして すっ飛ばして
もう全部分かり合えたら良いのにね
脳内干渉 アイソレーション
知った風に歌って
着飾っても 求めてる深層で
感情論の結末と
絡繰り仕掛けの愛を頂戴

不管是A是B是C是D是E是F還是G
全都吹飛吧 全部脫離吧
如果能夠明白一切的話就好了呢
腦內干涉 完全隔離(isolation)
裝作明白似的唱著歌
雖然盛裝打扮 也追求著深層交流
還請給我 感情理論的終結與
虛有其表華而不實的愛

生も死も美も地位も
奇異も畏怖もいいよ
此処には必要無い
洗脳の末路に咲いた悦楽を
脳内感傷 アイソレーション
知った風に歌って
着飾って 求めて
凍え灰も残んないのでしょう
絡繰り仕掛けの愛がずっと
燃え尽きる程の生を謳歌したい

生也好死也好美貌也好地位也好
甚至奇異也好畏懼也罷
在這裡都是不需要的
洗腦終了時綻放出愉悅
腦內感傷 完全隔離(isolation)
裝作明白似的唱著歌
就算梳妝打扮 就算不停渴求
卻連點凍灰也不剩不是嗎
華而不實的愛可是無時無刻地
想要像燃燒殆盡那般為生命謳歌



在群組裡面看到有小夥伴說這首會讓人想到陽炎當年的味道,然後我就...回不去了,回想到春ヰ當初合唱的ワールド・コーリング,這兩個人真的好適合這種稍微有點成熟撒嬌味道的曲子...

香噴噴的啦。

創作回應

-UB-
辛苦了!
2021-10-30 16:05:54
月若涼
為愛燃燒就不辛苦XD
2021-10-30 19:54:47

相關創作

更多創作