前往
大廳
主題

棗いつき × nayuta - Partner in Crime 中文歌詞翻譯

IQYP | 2023-05-13 20:59:41 | 巴幣 1014 | 人氣 288


いつだって誰かの物差しで測られるのが苦手なんだ
總是不擅於閱讀與他人之間的空氣
頭の中のロック画面は今日も突破できないまま
如今仍無法想起通往腦袋深處緊鎖的過往
S と N みたいに引かれ合ったり
如SN極般相互吸引著
Yes と No を曖昧にできない
無法給出模稜兩可的答案
こんな自分に嫌気がさす
討厭著如此的自己
眠れない夜が明けるのを待つ
在這失眠的夜晚等待著黎明

後悔も同情も役には立たないって知ってたはずなのに
我早該知道悔恨與同情在此皆無用武之地
“正しさ”でがんじがらめになって身動きがとれない
受縛於「常理」之中無法動彈
でも、どこかで期待している
但 仍期待著總有一個地方
街中のネオンを横目に見ながら
能在某天城市霓虹的照耀下
非日常の世界へと誘われる X デー
引領我脫離以往的枯燥世界

交差点の信号機
十字路口的紅綠燈
錆びついたリテラシー
鏽跡斑斑的思緒

ただそこに在るだけの指標なら
倘若標的僅是毫無作用的佇立於此
いらない
不要也罷



You know me 憂鬱も全部
你懂我的
捨て去ってしまえば
倘若將一切抑鬱通通捨棄
暗い窮屈なこの箱庭から
肯定能逃離
きっと抜け出せるはずさ
這幽暗狹小的世界

Be myself 自分自身の
不被左右
マニュアルなんて
倘若為此將改寫
書き換えればいい
我的價值觀也罷
だから今日だけはいっそ身を任せて
僅有今天 就盡管隨世界逐流吧



いたるところに有刺鉄線が張り巡らされた内面は
在這滿是刺絲網的情緒之中
近づく人を傷つけてばかり まるでハリネズミのジレンマ
總是扮作刺蝟般傷害著他人

はあ、どうして人間ってのは生きづらい生き物なんだろう
唉 為何人類會這麼難相處呢?
そんな風に自問自答 理論武装
那般的自問自答 宛如用理論武裝了自己
まとまらない水平思考
雜亂不堪的跳躍思緒

嘘だらけの様式美
遵循著謊言般的美麗
ぬかるんだテリトリー
但卻滿是泥濘的內在

価値観を押し付けられたアザが
因這價值觀留下的傷口
消えない
無法癒合



Make no sense 境界線だって
違背常理
かき混ぜちゃえば
倘若抹盡地平線盡頭的一切
行き場をなくしたやるせない過去も
那無處可去的過往
夜に溶けてくのかな
是否會在消散在這夜裡呢?

Let me break 劣等感さえも
親手摧毀
飼い慣らして
飼養在心中的自卑感
ほんの少しだけ軽くなった体で
或許多少能減輕內心的重擔吧
次の場所まで
直至抵達下個標的



ニセモノだった言葉が
曾撒下的謊言
ホンモノに変わってく
如今皆化為現實
曇ってたレンズじゃ見えないままだった
正因你曾教導我
当たり前のこと
我才能心無旁鶩
あなたが教えてくれたから
無視眼前那些混雜不堪的事物


Close to you ずっとそばで
近在咫尺
分かち合えば
倘若能永遠在你身邊
幼い痛みに心が苛まれても
就能一同填補
そうさ二人なら
那懦弱膽小的心靈

Take me there 遠く向こうへ
攜手邁進
この手を引いて
用這緊握的手帶我前去
煙たい言い訳も上辺の理想も
無論是空口白話還是不切實際的理想
どうか、忘れさせて
都請忘得一乾二淨吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

玄冥
幹,翻譯太快了吧
2023-05-13 23:08:37
IQYP
昨天看到棗いつき發推特說今天有新歌,就跑去等了[e22]
2023-05-13 23:12:42

相關創作

更多創作