前往
大廳
主題

棗いつき - My Entertainer 中文歌詞翻譯

IQYP | 2023-04-11 00:08:38 | 巴幣 112 | 人氣 179


扉を開けたら
當我打開門扉之時
まだ知らない世界があって
未知新奇的世界正等著我前往

ここなら誰かの
倘若是這裡
エンターテイナーになれるのかな
或許就能化作眾人期待的明星吧

ドラマチックな
雖然劇本並非
憧れるような
令人充滿遐想
脚本なんてないけど
或是印象深刻

この瞬間の
但是在這瞬間
私だけの
我也正描繪著
新世界と新時代を
世上專屬於我的
描いてく
嶄新時代



Welcome to
歡迎來到
手作りだらけのHappy Show
精心打造的Happy Show
気分はいつもいつでも
總是懷抱著
トニー賞欲しいくらい
能奪走東尼獎的心情 (註1)

憂鬱な日も
無論憂鬱沮喪的日子
凹んだ日も
還是心情低落的日子
スモーク焚いて消しちゃおう
都隨舞台煙火一同消散而去吧

魔法は12時過ぎてもきっと
就算午夜12點的鐘聲響起
眠くなるまでは解けないから
魔法在我睡去之前也絕不會解除
気まぐれなリズムのオーケストラ
演奏著千變萬化旋律的交響樂團

Ding Ding Dang
Ding Dang
Ding Ding Dang
Ding Dang
いいんじゃない?
真是悅耳動人對吧



歌もため息も
無論歌唱或嘆息
同じものでできているって
同樣都是由嘴巴所吐出的

思い続けたら
我左思右想
全部歌にならないかな
不如就全部化為歌曲吧

目に見えること
身邊重要的事物
大事だけど
雖然觸手可及
それが全てじゃないでしょ?
但還不只這些對吧

聴こえること
雙耳所聽見與
感じること
身體感受到的
信じたいこと信じてれば
堅信自己所相信的事物
いいのかな
有何不可呢?



3・2・1
アドリブだらけのLucky Show
即興演出的Lucky Show
今夜も定石なんて壊しちゃう
看來今晚的劇場
セッションしてるみたい
也將打破以往傳統

スペシャルなダンスは時々ね
不時跳起獨特的舞蹈
a こんなもんかい?
啊 是這樣跳嗎?
the そんなもんだ
"就是這樣"
もんじゃない?
怎麼可能??



ドキドキを照らすFalling light
聚光燈照亮我難掩興奮的情緒
クライマックスの準備はOK?
準備好迎接劇情最高潮了嗎?
my precious day



Welcome to
歡迎來到
手作りだらけのHappy Show
精心打造的Happy Show
気分はいつもいつでも
總是懷抱著
トニー賞欲しいくらい
能奪走東尼獎的心情

ずっと観ていたい
想將這映入眼簾
グッとくるStage
動人心弦的舞台
世界中に届けよう
傳遞給全世界

魔法は12時過ぎてもきっと
就算午夜12點的鐘聲響起
眠くなるまでは解けないから
魔法在我睡去之前也絕不會解除
気まぐれなリズムのオーケストラ
演奏著千變萬化旋律的交響樂團

Ding Ding Dang
Ding Dang
Ding Ding Dang
Ding Dang
もういいかい?
準備好了沒?
いいよ
好了呦

それじゃ
那麼就
カーテンコールへ
迎接謝幕吧!


*註1: 東尼獎(Tony Award) 又作東妮獎,是美國劇場界最高榮譽,參選劇目包括話劇類和音樂劇類
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作