前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】#あくあ色ぱれっと【湊あくあ】

Fir | 2023-01-02 16:56:34 | 巴幣 118 | 人氣 343


歌曲來源:【original】#あくあ色ぱれっと【ホロライブ/湊あくあ】
出演者:湊阿庫婭
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
很久以前翻的東西

「#あくあ色ぱれっと」

何をしても不器用で 何かとミスしてばっか
做甚麼都笨手笨腳的 做甚麼都老是出錯

ダメダメな私だって できる事があるの
即便是如此不行的我 也有能夠辦到的事情

凹んで悲しくたって 笑顔にしてあげるんだ
就算你沮喪難過 也能讓你展露笑容

ここにいるから 早く私を見つけてね
我就在這裡 快來 將我找出來吧

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(I love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Ah, I love you so much)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(I love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Ah 愛してもっと)
(Ah 更加喜歡我吧)

いつでも隣にいるし いつでも一緒に笑える
任何時候都伴你身邊 無論何時都一起開懷歡笑

私をたくさん知って たくさん好きって言って
來更加更加地了解我 對我說出更多更多的喜歡

ワガママで朝も苦手 ドジだし ダメダメだけど
雖然我任性又不擅早起 而且冒失又不行

それでも私の事を 見ててね
可是就算如此也請好好注視着我喔

描く夢の未来へ続く道を
在延續至描繪着夢想的未來的道路上

キミと歩けますように
但願能夠與你並肩同行

ねぇもっと!
吶更加地!

好きになってもらいたいの!
想讓你更加地喜歡上我啊!

頭の中は君ばっか!
腦海中盡是你的事情!

ってゆーかそっぽなんて向いてないで!
說起來你不要左顧右盼別過頭去啦!

あぁもう!ヤキモキしちゃうわ あぁ
啊真是的!你害我都心煩意亂了 啊

ずっとずっと好きがいいの
永永遠遠喜歡着我就好了啦

心の奥もトキメイちゃうくらい
甚至連內心深處都為我小鹿亂撞

こっち向いてて ねぇダーリン?
臉朝過來看着我 吶親愛的?

あぁもう離さないから 絶対に!
啊真是的不會再放開你了 絕對!

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(I love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Ah 愛してもっと)
(Ah 更加喜歡我吧)

キミがいるから私 いつでも頑張れるんだ
正因有你的存在我 才能時時刻刻全力以卦

落ち込んで悲しくたって キミがいるから...
就算我垂頭喪氣悶悶不樂 你亦一直陪伴着我

キミがいるから歩いてこれた
因為你與我相伴我才能一路走下來

キミがいなくちゃ 前も見れない
若然你離我而去 我甚至無法看到前路

嫌な事とか辛い事とかあったって
儘管遇上討厭的事情或是痛苦的事情

キミの力でここまで笑ってこれたんだ
憑藉你的力量我才能夠臉帶笑容堅持至今

今度はもっと私がぐっとひっぱって
這次就換我來更加用力地拉住你的手

連れて行くんだ
牽引着你前進吧

キミがいるから私がいるの
正因為有你才會有現在的我

こんな私を愛してくれる?
你願意喜歡上這樣的我嗎?

ねぇもっと ねぇもっと
吶更多的 吶更多的

まだもっと 受け止めてよね!
還要更多的 接受我的全部吧!

ねぇいい?さぁ声を上げて!
吶可以嗎? 來吧放聲歌唱吧

ねぇもっと
吶更加地

ねぇもっと!
吶更加地!

好きになってもらいたいの
希望讓你喜歡上我

いつでも そう私ばっか
無時無刻 僅僅只想着我

みたいにそっぽなんて向かせないわ
像這樣不再讓你東張西望移開視線啦

ね ほら夢中にしちゃうわ あぁ
吶 看啦讓你愛得難以自拔 啊

ずっとずっと好きがいいの!
永永遠遠喜歡着我就好了啦!

心も体も染まっちゃうくらいに
將你的身心全都柒上我的色彩

こっち向いててよねダーリン?
臉朝過來看着我吧親愛的?

あぁもう離さないから 絶対に
啊真是的不會再放開你了 絕對!

絶対ね 絶対よ 約束だよ
絕對呢 絕對喔 約好了喲

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(I love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Ah, I love you so much)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(I love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Love you, love you, oh-oh-oh-oh-oh)

(Ah 愛しちゃうもっと)
(Ah 更加愛上我吧)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

白鯨 囚人編號:0006237
感謝翻譯
2023-01-02 18:07:09
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作