前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】擬態ごっこ (Marionette)【沙花叉クロヱ】

Fir | 2023-01-08 00:31:50 | 巴幣 1444 | 人氣 1248


・作詞・作曲:DECO*27
・編曲:Rockwell
・歌:沙花叉克蘿耶
・歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
2/6 潤色

「擬態ごっこ」
笑ってるけど
I'm laughing
雖然臉帶笑容

どっか泣いてんだ
But I'm crying inside
但我某處卻在哭泣

痛み味
A taste of pain
痛苦的滋味

ご褒美の非難
Criticism? I'm living again
將批評視如讚賞

思ってるけど
Everything I'm feeling
雖然這麼認為

ずっと溜めてんだ
I keep bottled inside
卻一直在內心堆積

蜜の味
A taste I can't abstain
甜蜜的滋味

呪いの愛玩
A cursed pet again
落為被咀咒的玩物
 
すり減って濁ってあいらぶじぶん
Frayed and muddled, I love myself
遍體鱗傷渾身髒污 我愛着這樣的自己

いつだってそうやって籠もって不感傷
I shut myself down and keep my hands off
總是像這樣封閉起自己一概漠不關心

起きなってキスをしてみるけど
Try to kiss myself awake
雖然試着輕吻讓自己醒來

乾いたかさぶた
But my scabs
那些結痂的傷口

痛ってなるんだ
They ache and ache
卻在隱隱作痛

わがままに選んではポイってして
Choosing what I want and dumping what I don't
隨己所願作出選擇 捨棄自身不需要的

理屈抜きで夢とか信じたい
I want to cast all reason aside and believe in fantasies
拋開一切理由 一心相信夢想

劣等でどうかしちゃう
Inferiority is driving me insane
自卑慢慢讓我失去理智

マリオネットなんかじゃない
I am no marionette, that I ain't
我才不是甚麼提線人偶

擬態じゃんごっこ
Put on, it's all an act
不就是在擬態模仿嘛

いいねをもっと
More likes, please react
給我更多讚賞吧

つまんない
Boring?
很無趣

あっそ
That a fact?
是喔

表裏のシンデレラ
A two-faced Cinderella
表裡不一的灰姑娘

「叶えたい」「消えたい」
"I wanna dream" "I wanna disappear"
「想要實現」「想要消失」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

僕と僕との境界線
Between me, myself, and I
我與"我"之間的境界線

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも正解で
It's all right
哪個都看似正確

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも不正解だ
And it's all wrong
又哪個都不正確

「叶えたい」「消えたい」
"I wanna dream" "I wanna disappear"
「想要實現」「想要消失」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

僕と僕との境界線
Between me, myself, and I
我與"我"之間的境界線

君だけには教えてもいっか
Maybe I could let you in on my secret
只告訴你一個沒關係吧

Playing the role of myself, true method,
扮演自己這個角色,真正的方法,

What am I, a psycho?
我究竟是甚麼,失心者?

I'm gone. Where? I don't recall.
我蕩然無存 哪裡去了?我記不起來

Or maybe I chose not to know
也許我不過是充耳不聞

光って照れちゃってあいへいとじぶん
Wilting in the spotlight, I hate myself
聚光燈下隨光芒消退 我討厭這樣的自己

気になって壊した空っぽの才能
A talent nagging away at me, I broke it off
耿耿於懷而毀掉虛有其表的才能

また勝手しちゃって後悔して
I did as I pleased and regretted it again
又擅自感到後悔不已

“変わったつもり”が
I thought I'd changed
“明明以爲有所改變”

嫌ってなるんだ
But all I felt for myself was hate
卻滿是對自己的厭惡

鬱雑い鬱雑い
This sucks, this sucks
煩死了煩死了

笑い方も期待次第
Even laughter is targeted, it blends and adjusts
連笑的方式都要曲意逢迎

糸を切って
I wanna snap off the strings
好想剪斷提線

そろそろ息したい
And breathe, it's high time
是時候想喘一口氣

劣等でどうかしちゃう
Inferiority is driving me insane
自卑慢慢讓我失去理智

マリオネットなんかじゃない
I am no marionette, that I ain't
我才不是甚麼提線人偶

嫌いなんだった
Hated it all
痛恨着這一切

解っていたんだ
I knew it all along
雖然一直瞭然於心

足掻いてみたって
I tried to fight it
試圖想作出掙扎

本音は死んでいた
But my feelings were dead after all
真心終究早已逝去

「選びたい」「捨てたい」
"I wanna choose" "I wanna discard"
「想要選擇」「想要捨棄」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

僕と僕との境界線
Between me, myself, and I
我與"我"之間的境界線

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも正解で
It's all right
哪個都看似正確

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも不正解だ
And it's all wrong
又哪個都不正確

「選びたい」「捨てたい」
"I wanna choose" "I wanna discard"
「想要選擇」「想要捨棄」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

マリオネットだから
Because I'm a marionette
因為我就是提線人偶

擬態じゃんごっこ
Put on, it's all an act
不就是在擬態模仿嘛

いいねをもっと
More likes, please react
給我更多讚賞吧

つまんない
Boring?
很無趣

あっそ
That a fact?
是喔

表裏のシンデレラ
A two-faced Cinderella
表裡不一的灰姑娘

「叶えたい」「消えたい」
"I wanna dream" "I wanna disappear"
「想要實現」「想要消失」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

僕と僕との境界線
Between me, myself, and I
我與"我"之間的境界線

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも正解で
It's all right
哪個都看似正確

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも不正解だ
And it's all wrong
又哪個都不正確

「叶えたい」「消えたい」
"I wanna dream" "I wanna disappear"
「想要實現」「想要消失」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

僕と僕との境界線
Between me, myself, and I
我與"我"之間的境界線

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも正解で
It's all right
哪個都看似正確

(いぇーいいぇーいいぇー)
(Yay yay yeah)
(耶咿 耶咿 耶)

どれも不正解だ
And it's all wrong
又哪個都不正確

「選びたい」「捨てたい」
"I wanna choose" "I wanna discard"
「想要選擇」「想要捨棄」

歪んでいくんだ
And so the lines are blurred
逐漸扭曲模糊

僕と僕との境界線
Between me, myself, and I
我與"我"之間的境界線

君だけには教えてもいっか
Maybe I could let you in on my secret
只告訴你一個沒關係吧

ってそれすらもうどうでもいっか
Or maybe it doesn't matter, so what?
甚至這也毫無所謂了吧


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

我只是路過的蘿莉控
看到Deco*27就知道神了
2023-01-08 01:14:04
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作