前往
大廳
主題

Q&A リサイタル ! -户松遥 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-12-22 00:06:35 | 巴幣 1004 | 人氣 252

作詞:田淵智也
作曲:田淵智也

今日もこの胸は張り詰めたまま 放課後に包まれて 君を見てる lady, ready?
ずっと足並みは揃わないまま 続くから ナイショだよ 少しずつね lady, ready?
  • 今天也是緊張的 在放學後 躲起來遠遠地望著被人群包圍的你lady, ready?
  • 一直以來持續下去的話會跟不上你的腳步 稍微保密吧! lady, ready?
知りすぎて知らないから
聞こえないフリが上手になって
ねえ深呼吸一つしたら目を開けて
自問自答やめて何気なくおはようって言っちゃってる
  • 正因自認非常了解對方才會有不知道的一面
  • 越來越擅長裝作沒聽到了
  • 內 做完深呼吸的話就睜開眼睛吧!
  • 先別自問自答遊戲 還是像平常一樣說聲早吧!
飽きるくらい全部君が欲しいよハートは涙でいっぱい
恋のいろはとかまだわかってないんだ
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
sweetな乙女心はあいにく取り扱ってないのです
ねえ、これが I love you?
  • 就像是不知滿足一樣想要你的一切!少女心卻被淚水給填滿
  • 我依然還不知道戀愛的滋味
  • 重複了無數次迴圈但都在觸手可及的地方收手說還有下次
  • 甜蜜的少女心才沒用在壞的地方
  • 內、這是我喜歡你的意思嗎?
やっと手に入れたはずのパノラマ 2歩進み2歩下がる なんで?だけど lady, ready?
ゴールできなくちゃ止まれないから わからないままでもねいいよ、だから lady, ready?
  • 本應得到的一切到底為什麼維持著你進我退的距離?但是我不會放棄的 lady, ready?
  • 在還沒到終點之前我是不會停下來的 就算你還不知道這份心意也沒關係!所以 lady, ready?
昨日の答えなんてさ
今日の答えの前では ほらね
もう隠せそうもないくらい好きだから
知らない事はいつか知れたらいいかなって言っちゃおうかな
  • 關於昨天的問題正解
  • 看吧!就在今天的解答之前
  • 已經無法掩飾這份心情了 因為我喜歡你
  • 你不知道的事情遲早會知道得所以我應該說出口嗎?
とりとめないシーンでも大事だからねアンダーラインを引いて
恋の試験科目に加えておいてよ
時に君の心に何百マイルのdistance?
なんてね気にしすぎかな だけどそれが本心なのです
  • 就算是天馬行空的話語也是重要的話!替這些話畫下重點
  • 替名為戀愛的考試科目追加分數
  • 到底與你心靈相通到底還有幾百公尺的距離?
  • 開玩笑的!是不是太過在意了?但這才是我的真心話
こんな、あんな時はどうしたらいいの? 慣れたメロディを口ずさむように
君の中の私はどこにいるの? ぐるぐる回って四六時中、リサイタル!
  • 這種、那種時候到底該做什麼才好?就像是輕輕哼出熟悉的曲調一樣
  • 在你心中的那處有我的存在嗎?令人眼花撩亂的一天 recital!
いつかその日が来たら大切な声を聞いて
恋に予約録画はありえないから 逃がさないで
  • 若是那一天到來的話一定會聽見那宛如珍寶的聲音
  • 不可能有戀愛的預先錄影的 所以別逃離我身邊
飽きるくらい全部君が好きだよハートは笑顔でいっぱい
恋のいろはも少しわかりたいんだ
何度も繰り返すけど寸前でまた次回へ
sweetな乙女心は依然取り扱ってないのです
ねえ、これが I love you?
  • 就像是不知滿足一樣想要你的一切!少女心卻被淚水給填滿
  • 我依然還不知道戀愛的滋味
  • 重複了無數次迴圈但都在觸手可及的地方收手說還有下次
  • 甜蜜的少女心才沒用在壞的地方
  • 內、這是我喜歡你的意思嗎?
Someday I really really send it, precious for you!
  • 總有一天我會說出口的[你最珍貴]
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Ayaka
太感謝了剛許願完就有 謝謝
2022-12-22 09:04:04
TYPE
ed晚上弄
2022-12-22 10:16:04

相關創作

更多創作