前往
大廳
主題

For good-やなぎなぎ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-12-16 20:42:00 | 巴幣 12 | 人氣 273

作詞:やなぎなぎ 作曲・編曲:山本 真央樹(TRYTONELABO)

名前をつけるなら 何というの
  • 若是要命名的話 那到底是什麼呢?
今までどんな地図を描いて
幾つの場所を歩いてきたの
もしもの昨日も100年後も
過ぎていくだけのピリオド
誰かが名付け区切ってしまう
  • 現在無論描繪了多少張地圖
  • 能夠去到各式各樣的地方嗎?
  • 或許是昨天還是過了數百年後
  • 也有只是虛度人生的時光
  • 還是誰將這段時光給取上名字
はじまりはもう思い出せなくて
紗幕の奥深く
古びたフィルムを映すように
頼りなく軋む
春の日も夏の日も
曖昧に溶けていく枝道で何を願おう
誰にも分からない
この心は
  • 雖然最初的一步已經無法憶起了
  • 在舞台布幕的內側再更加深處
  • 就像是老舊的投影片撥放一樣
  • 一點也不可靠還發出嘎吱作響的聲音
  • 春分也好夏至也好
  • 在曖昧的消失而去的岔路時許下願望吧!
  • 無論是誰都無法了解的這顆心
何を諦め何を選んで
幾つの気持ち残してきたの
もしもを願うたび積もった
埋まらない空白地帯
抱えたままで どこまで行くの
  • 在放棄一方選擇一方的天秤下
  • 最初的心情到底還留下多少呢?:
  • 還是說每當許下願望就會累積起來
  • 無法填滿的空白地帶
  • 就這樣深埋心中的話 那裡我都能去
さよならはもう数え切れなくて
寂しさ忘れても
古びたフィルムが朧げに
過去を照らしてる
秋の日も冬の日も
遠く響く君の声 聞こえていたから
何度も探した答え
これが最後の分岐点だ
何を選ぶとしても怖気なくていい
  • 記憶之中的離別我已經數也數不清了
  • 就算將這份寂寞的感情給遺忘了
  • 老舊的投影片朦朧的將過去照亮了
  • 秋分也好冬至也好
  • 遠遠響起的你的聲音 只要我還能聽見就好
  • 尋找了無數次的答案
  • 這裡就是最後的分歧點
  • 無倫選擇了什麼我都不會感到恐懼
先に終わりが見えても 振り返る時には
残した道が誰かを もう迷わせないように
次の日も次の日も
  • 就算能夠預見未來的終焉 只要一回頭望去
  • 走過的道路有誰在的話 為了不再一次迷惘
  • 明天也好在那之後的將來
瞳に満ちる思い出は
心の奥深く
古びたフィルムを映すように
不規則に揺れる
これ以上要らないよ
いつの日か区切られる枝道に この心に
名前をつけるなら 永遠だと
  • 眼裡滿是的思念之情
  • 就在自己的內心深處
  • 就像是老舊的投影片撥放一樣
  • 不按牌理的更換影片
  • 在這以上的感情我不需要
  • 在總有一天在這顆心上能夠分開的岔路
  • 若是要取名的話 我想要將之命名為永遠
頼りなく軋んだ
愛おしい僕のおはなし
  • 一點也不可靠還發出嘎吱作響的聲音
  • 珍貴不已的只屬於我的人生故事
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作