前往
大廳
主題

Windshifter - 佐々木李子 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-04-10 09:50:04 | 巴幣 138 | 人氣 141

作詞:5u5h1
作曲:5u5h1
編曲:5u5h1

あの日知った「限界」は僕の躊躇い
終わりの見えないこの路に挑むこと恐れて
  • 那天知曉的「極限」就是我的猶豫
  • 恐懼挑戰看不見終點的道路
それじゃずっとゴールへは辿り着けないと
握りしめたんだ ブレーキじゃない
未来へのチケットを
  • 如果一直沒辦法到達終點的話
  • 緊握手裡的不是 停下腳步的煞車
  • 是駛向未來的門票
何回も犠牲にした「進みたい」ってEmotion
全身にリロードして 今 強く踏み込め
光の射す方へ
  • 無數次扼殺的「想要前進」的心情
  • 全身重新施力 現在 踏出強而有力的一步吧
  • 朝光輝所在的未來
どんな向かい風でも 突き抜けてゆく
昨日の自分とか迷いとか全て蹴散らして
限界超えたスピードで 風向きさえ変えていけるよ
そうさ この世界 回すのは僕だ
  • 無論襲來的是多麼大的強風 我都會突破的
  • 昨天的自己也好 迷茫 將它們全部拋諸腦後
  • 超越極限的速度 就連風向都能變做你的夥伴
  • 沒錯 運轉這個世界的人就是我
買い被った現実に打ちのめされて
それでも震えるこの足で進んでいくんだ
  • 被超出我預期的現實擊倒
  • 即便如此也依舊要向前進
精巧な理論でも見つかんないSolution
失敗がリピートして擦り減っていく心を
解き放てばいい
  • 縱使是精密的理論也看不到的答案
  • 無數次失敗開始怯弱的我的內心啊
  • 就此解放也沒關係
どんな小さな希望でも 諦めはしない
この足に絡まる後悔を全て断ち切って
限界超えたスピードで 燃え尽きたって構わないだろう
きっと その向こう 見たい景色がある
  • 無論是多麼微小的希望 我也不會放棄
  • 將束縛這雙腳的後悔通通斬斷
  • 用超越極限的速度 就算燃燒殆盡我也在所不惜
  • 一定 在這賽道彼端 存在我想看見的景色
この世界中飛び交う風のように
どこまでだって届くよ
ずっとずっと望んでた場所へ
  • 就像圍繞這個世界的微風般
  • 無論何處都能夠到達的
  • 駛向迫切渴望的終點
誰のものでもない 僕だけの路 走り出した
譲れないんだよ
  • 不是屬於任何人 而是我走出屬於我自己的道路
  • 只有這點我是絕對不會退讓的
どんな向かい風でも 突き抜けてゆく
昨日の自分とか迷いとか全て蹴散らして
限界超えたスピードで 風向きさえ変えていけるよ
そうさ この世界 回すのは僕だ
  • 無論襲來的是多麼大的強風 我都會突破的
  • 昨天的自己也好 迷茫 將它們全部拋諸腦後
  • 超越極限的速度 就連風向都能變做你的夥伴
  • 沒錯 運轉這個世界的人就是我
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
女子競輪2D和3D來回切換畫面很出戲,不過主題曲很熱血w
2024-04-10 09:56:58
TYPE
找時間去看看XD
2024-04-10 11:52:31
湘晴
你好,請問我可以用你的歌詞做翻譯嗎?會附上你的來源
2024-04-18 08:57:53
TYPE
可以
2024-04-18 09:14:16

相關創作

更多創作