前往
大廳
主題

傷つき傷つけ痛くて辛い - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-04-14 20:39:52 | 巴幣 1444 | 人氣 188

Lyrics:Taro Kikuike
Music:Taro Kikuike

何の絶望もないよ真実は害さ
現実は存在しないような蜃気楼の中でそう 
存在を消したっていい不都合な僕に関係は無いことばかり
もうブレインは砕けちゃって
教育はそうやって僕の人格をずっと認めやしないよ
正解の無い問題を僕に押し付けて
「何もかもが分からない」そう、僕は一人叫んでいる
  • 一無所有的絕望 真實就是所謂的災害
  • 彷彿現實不存在的海市蜃樓之中一般
  • 就算消失也沒關係 不合時宜的我根本毫無關係
  • 所有一切都四分五裂
  • 教育一直是否定我的人格存在
  • 盡是將沒有正解的問題強押給我
  • 「所有一切我都不懂」沒錯、就只是我一個人在吶喊
誰かのために生きることなど
限られた命を削っている
  • 到底是為了誰而活著
  • 削去自身有限的生命
誰かがやったこと責任を取るのは若い世代だと言うけど
何処向けに何処までどう償えばいいんだろう
分かんないや
傷つき、傷つけ
痛くて、辛いよ
どうしようもない気持ちばっか涙で前も見えなくなってしまい
消えちゃいそうさ全て
  • 世人總是說年輕世代該承擔責任
  • 到底該付多少責任來償還罪孽嗎:
  • 我完全不知道所有的一切
  • 傷害他人、被他人傷害
  • 非常痛苦又心酸
  • 盡是無可救藥的心情 就連眼淚都看不見未來
  • 消失無蹤的所有一切
どんな名声もないさ真実はきっと僕たちに関係ない
全部ねじ曲げちゃえばいい
原因はいつだってそう関係がなくて都合がいい僕ばかり切り捨てた
  • 無論名聲有無 都跟真實的我們毫無關係
  • 只要扭曲所有一切就好
  • 原因總是無關緊要 只是將合時宜的我給刪除
何かのために傷つけるなら
間違った正義を歌っている
  • 如果是為了誰而受傷的話
  • 歌頌高歌錯誤的正義吧
誰が決めつけた正解を壊すには長い時間がかかるけど
残酷な期待にどう答えればいいんだろう
分かんないや
傷つき、傷つけ
痛くて、辛いよ
それでも生きろと
もう涙も無い僕は悪になってしまい
消えちゃうんだ全て
  • 雖然破壞他人既定的正義需要很長的時間
  • 殘酷的期待到底該如何回答才好
  • 我不知道正確答案
  • 傷害他人、被他人傷害
  • 非常痛苦又心酸
  • 即便如此活下去吧
  • 即便早已泣不成聲的我成為惡
  • 只要一切全都消失就好了
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
生命難免有些痛楚
2024-04-14 22:37:20
TYPE
但要看你如何跨越
2024-04-14 22:39:51
Astray
到底為誰活著...'OAO;

(開始陷入沉思)
2024-04-15 12:00:32
TYPE
冷靜點
2024-04-15 12:34:27

更多創作