主題

【歌詞中文翻譯】Guiano - いつもシミュレーション (feat. 可不)

伊亞修斯 | 2021-12-05 21:29:38 | 巴幣 5206 | 人氣 262


Music - Guiano
Vocal Edit - しるばーな
Illustration - ととりか
翻譯:伊亞修斯



たまに全て不思議になる 僕等はなぜここにいるの?
有時會覺得一切都如此地不可思議   為何我們會存在於此呢?

夏の香りと君の影がまだ僕に染みる
夏日的香氣與你的身影仍深深地烙印在我心裡

それじゃ記憶なんてさ いらないじゃないか
那麼記憶什麼的 也不是那麼必要了吧?

知りすぎた僕等 怖いものばかり
我們知道的太多 所以總是對各種事物感到懼怕

知らないふりだけが上手くなったり
只有裝作什麼都不知道這一點特別擅長

偽物になるのが上手になったり
總擅長當個虛偽的人

頭の中シミュレーション 間違えないように
在腦中進行模擬    為了不出差錯

大人になるほど  恥かきたくないもんさ
越是長大 越是不想丟臉的一種心態啊

そうだろ 隠してんじゃねえ
是這樣對吧? 別遮遮掩掩的啊

俯きがちシチュエーション 考え過ぎてしまう
總是處於垂頭喪氣的狀態 常常想得太多

裏側ばっか眺めてちゃ表の綺麗さには辿りつけないな
若光是從內心的視角去看的話 就無法看到表面的美麗啊

たまに全て不思議になる あたしはなぜここにいるの?
有時會覺得一切都如此地不可思議 為何我們會存在於此呢?

海の向こうの世界ではさ 爆弾が今落ちる
海對面的世界啊 現在正有炸彈落下

それじゃ言葉なんてさいらないじゃないか
那麼話語什麼的也不是那麼必要了吧?

知りすぎた僕等 怖いものばかり
我們知道的太多 所以總是對各種事物感到懼怕

恐れて生きている 何を恐れて生きている?
懷抱著恐懼生存著 害怕著什麼而生存著呢?

頭の中シミュレーション 間違えないように
在腦中進行模擬 為了不出差錯

大人になるほど 恥かきたくないもんさ
越是長大 越是不想丟臉的一種心態啊

そうだろ 隠してんじゃねえ
是這樣對吧? 別遮遮掩掩的啊

俯きがちシチュエーション 考え過ぎてしまう
總是處於垂頭喪氣的狀態 常常想得太多

裏側ばっか眺めてちゃ 表の綺麗さには辿りつけないな
如果光是從內心的視角去看的話 就無法看到表面的美麗啊



總而言之暫時打起精神了,Guiano每次都說中我的處境,他對於人性敏銳的捕捉,就像俐落的劍法一樣,把我從思考的困境中破出一條新的路來。這次的歌詞也一如既往地棒,以前在直播裡聽他自彈自唱過幾次,副歌很洗腦所以印象很深,但沒想到加上伴奏以後完成會是這樣,很有趣。
我很喜歡他和可不合唱以後,後面再混的那條音軌,他在那裡給我爽爽飆高音,害我也聽得很爽,幹。


創作回應

ソロ
神速!翻譯感謝><~
2021-12-05 21:35:14
伊亞修斯
不速哈哈XD 忙到剛才所以晚翻了
2021-12-05 21:37:50
Johnson
謝謝(*^ω^*)
2021-12-05 21:57:03
伊亞修斯
[e19]
2021-12-05 22:28:36
Marie Korbel
這首真的超棒,很感謝大大的翻譯。每次到可不和guiano合唱的段落我都會起雞皮疙瘩。整首歌帶給人很輕鬆和愉悅的情境,最近睡前都會好好地聽完再睡覺
2021-12-22 21:22:43
伊亞修斯
真的,這首超棒的!!!!!
我覺得他在這首歌又有了新的成長
不論是在歌唱(Guiano自己)或是調音(可不)部分
雖然不一定是睡前,不過我也幾乎每天至少會聽一次以上
然後,謝謝你喜歡Guiano的歌[e13]
希望這麼棒的Guiano,他和他的歌能被更多人看見!
2021-12-22 21:51:46

相關創作

更多創作