前往
大廳
主題

コペルニクス的転回 - Teary Planet feat. flower 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-02-12 00:17:39 | 巴幣 22 | 人氣 71

flower版:
Teary Planet cover版:
作詞、作曲:Teary Planet

澱みに浮かぶ泡沫のような
終わりのないこの閉塞で
いつまでも無力な自分を
ただ呪った
  • 就像停止浮起的泡沫般
  • 在這永無止盡的阻塞裡
  • 無論何時都只是詛咒著
  • 無力的我自己
壊れる度霞むその影は
面影の無い昏い眼差しで
「消えて無くなってくれ」と
また神を憎んだ
  • 每當崩壞時 朦朧的陰影
  • 投向陰暗昏暗的視線
  • 吶喊「給我消失」
  • 再次憎恨著神明
性懲りも無く蒸し返す夏の
茹だるような夜風のように
疾うに失った日々に
まだ縋ってた
  • 無悔翻騰的夏日
  • 好似炙熱的夜風
  • 早已失去的日常
  • 依舊依靠著它
欺瞞に満ちたその形相は
偽物だと疑わずに
苛虐な独我論をただ振りかざした
  • 欺騙滿盈的臉龐
  • 不曾懷疑是贗品
  • 才剛擺脫殘酷的獨我論
嘲笑う亡霊が
死灰に巣食うのは
戸惑いの類とか
そんな奇跡を願った
  • 嘲笑嘲諷的亡靈
  • 盤踞在灰燼之中
  • 所謂疑惑的種類
  • 祈願這便是奇蹟
繰り返し辿る愁いの瀬に
虚像と幻想の中で
惑い溺れているようだった
透明と群青に帯びた空も
今はもう嘘のように虚ろな色をしていた
  • 到反覆追尋悲傷邊界
  • 虛項與空想之中
  • 好似沉溺在迷惑
  • 帶有透明群青的天空
  • 好似謊言般空洞無色
「今更だ」なんて咽ぶ日々は
まるで解けない呪縛のように
いつまでも同じその後悔を
まだ恐れてた
  • 「事到如今」哽咽的日常
  • 好似無可擺脫的詛咒般
  • 無論何時都相同的後悔
  • 依舊在害怕著它
「結末が全てなんだ」と君は
描いていた理想論を
「出来損ないの茶番劇だ」って
ただ吐き捨てたんだ
  • 「這便是結局」細語的你
  • 所描繪出的理想論
  • 「毫無價值的鬧劇」
  • 就只是傾瀉而出
連れ去った夏の日が
独り燻むのは
瞞しの類とか
そんな皮肉を訴う 
  • 帶我離去的夏日
  • 那獨自黯淡的是
  • 所謂欺騙的種類
  • 控訴著這種諷刺
流れて廻る賽の目に
宛も無い正義の中で
救いを求めているようだった
曖昧と境界に延びた夢も
今はもうただ怖くて
気付かない振りしていた
  • 丟下滾動的骰子
  • 在毫無盡頭的正義之中
  • 好似在尋求救贖
  • 曖昧邊界的夢想
  • 此刻只是恐懼不已
  • 裝作沒有意識到逃避現實
知りたくなかった
でも気付いていたんだ
  • 不想知曉答案
  • 但是早已意識
澱みに浮かぶ泡沫のような
終わりのないこの閉塞で
いつまでも無力な自分を
ただ呪った
  • 就像停止浮起的泡沫般
  • 在這永無止盡的阻塞裡
  • 無論何時都只是詛咒著
  • 無力的我自己
送禮物贊助創作者 !
0
留言

2則留言

2025-02-15 16:47:18
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-02-15 17:20:32
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-02-12 08:20:08
https://im.bahamut.com.tw/sticker/270/03.png
2025-02-12 13:49:47
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作