前往
大廳
主題

花に風- バルーン feat.初音ミク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-04-16 22:10:24 | 巴幣 42 | 人氣 135

初音ミク版:
Cover版:
作詞、作曲: バルーン

憎たらしくて
そっぽ向いた
あたし何度も
騙されてる
  • 憎惡醜陋
  • 轉身離去
  • 我已然數次
  • 都被你欺騙
悩ましい心はどうして
飼い慣らすことが難しい
痛ましい心をどうして
見て見ぬふりをする
  • 惱人內心不知為何
  • 讓人難以習慣接受
  • 痛苦內心不知為何
  • 卻要裝作視而不見
行かないで!
先なんて見据えないで
今すぐに
誰も居ない街を抜けて
呼吸は荒いまま
  • 不要離開我!
  • 不要向前看
  • 現在馬上
  • 走過無人街道
  • 依舊粗重呼吸
知らないで!
他なんてどうだっていいのさ
わかるかしら
独り善がりの愛でもいい
暗い方へ行こうぜ
  • 不要知曉!
  • 其他怎樣都好
  • 你可明瞭
  • 獨善其身的愛也無妨
  • 去往漆黑陰沉那一方吧
煩わしくて
天を見てた
あなた何度も
許されてる
  • 厭煩厭惡
  • 注視天際
  • 你無論數次
  • 都容許著我
かしましい心はどうして
黙らせることが難しい
妬ましい心とどうして
傘を共にしている
  • 不知為何鼓譟內心
  • 要讓它沉默是無比困難
  • 不知為何善妒內心
  • 要共撐一把雨傘
行かないで!
いつまでも曇り空を眺めましょう
ひとりでは生きていけない
私が雨になろう
  • 不要離去!
  • 無論何時遠望陰暗天空
  • 獨自一人無法獨活下去
  • 我將化作天際雨水
言わないで!
みなまでも わかっているから
黙っていて
見せかけの愛で踊ろう
白む方へ行こうぜ
  • 不要吐露!
  • 因為人盡皆知
  • 所以閉上你的嘴
  • 讓我們與虛情假意起舞
  • 去往潔白純潔那一方
どうでもいい事ばっか
思い出して考えてしまうんだ
もうやってらんないよな
悲しいは嫌いですか
本当にそうですか
  • 盡是隨意隨興事情
  • 回想心頭煩惱不已
  • 已經無法繼續下去
  • 厭惡所謂的悲傷嗎
  • 真的是這樣嗎
もういらない嘘なんて
声に出して吐き出して消えればいい
もう楽になっちゃえよな
悲しいは嫌いですか
本当にそうですか
  • 已然不需要的謊言
  • 說出話語 吐露出聲 但願就此消失
  • 現在放輕鬆以對吧
  • 厭惡所謂的悲傷嗎
  • 真的是這樣嗎
行かないで!
先なんて見据えないで
今すぐに
誰も居ない街を抜けて
呼吸は荒いまま
  • 不要離開我!
  • 不要向前看
  • 現在馬上
  • 走過無人街道
  • 依舊粗重呼吸
知らないで!
他なんてどうだっていいのさ
わかるかしら
独り善がりの愛でもいい
暗い方へ行こうぜ
  • 不要知曉!
  • 其他怎樣都好
  • 你可明瞭
  • 獨善其身的愛也無妨
  • 去往漆黑陰沉那一方吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

3則留言

2025-04-19 11:32:49
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-04-19 11:37:23
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

忠實粉絲

2025-04-17 00:31:33
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-04-17 00:32:05
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-04-16 22:31:06
https://im.bahamut.com.tw/sticker/929/02.png
2025-04-16 23:03:31
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作