前往
大廳
主題

Fire◎Flower (Rerec) - halyosy ft. 鏡音レン 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-03-02 19:41:38 | 巴幣 24 | 人氣 313

原版:
世界計畫版:
作詞・作曲:halyosy

"最初から君を好きでいられて良かった"
なんて空に歌うんだ
  • ''最初就深愛你一人真是太好了''
  • 於天際放聲歌唱
詰め込んだ夢を
打ち上げる場所
探し求めて
この街から出た
  • 將滿滿的夢想
  • 給傾瀉的地方
  • 一直尋求著它
  • 從這條街道離開
震える着信
電源を切った
燃え出す導火線
誰も止められない
  • 手機震動的來電
  • 將手機電源關上
  • 燃燒出的導火線
  • 沒有人能阻止它
世界の終わりが
今訪れたとしたら
全部ほっぽって
ふたり永遠に一緒なのにね
  • 那怕世界終結
  • 在此刻到來也好
  • 就這樣放下所有一切
  • 你我永遠在一起
Like a fire flower
僕が消えちゃわないように
火の粉散らせ
夢打ち上がれ
"最初から君を好きにならなきゃ良かった"
なんて嘘までついて
  • Like a fire flower
  • 這樣就不會消逝
  • 花火瀰漫
  • 開始夢想
  • ''最初不喜歡你該有多好''
  • 這是多麼漫天大謊啊
慣れない景色
不自然な笑顔
華やかな祭とは違ってた
  • 不曾習慣的景色
  • 那不自然的笑容
  • 與豪華慶典都不同
繰り返す留守電
"ガンバレ"の声
涙で導火線
消えちゃいそうだよ
  • 重複數次的無人接聽
  • ''加油''的話語聲
  • 含著淚水的導火線
  • 感覺就快要消失般
宇宙の始まりが
あの口付けだとしたら
星空は
ふたり零した奇跡の痕
  • 宇宙的開始
  • 是那輕吻的話
  • 星空便是
  • 兩人落下奇蹟的痕跡
Like a fire flower
君が見つけやすいように
雷鳴の如く
夢轟かせ
"最初から君を好きにならなきゃ良かった"
なんてバレてるんだろうな
  • Like a fire flower
  • 為了讓你好找到
  • 轟如雷鳴
  • 轟然落下的夢想
  • ''最初不喜歡你該有多好''
  • 早就暴露在眼前
産まれも育ちも
ばらばらな僕ら
姿も形も
それぞれな僕ら
男も女も
ちぐはぐな僕ら
それでも心を
ひとつに出来たなら
  • 成長養育環境
  • 都不同的我們
  • 那怕臉龐體格
  • 那怕是男是女
  • 迥然不同的我們
  • 既便如此內心
  • 能夠成為一體的話
人生の途中が
線香花火だとしたら
一瞬でも
ふたり照らす向日葵の様に
  • 人生道路途中
  • 是線香煙火的話
  • 那怕只有一瞬
  • 就如同照樣兩人的向日葵般
Like a fire flower
いつか夜空に大輪を
咲かすその時まで待ってくれ
"最初から君を好きでいられて良かった"
なんて空に歌うんだ
  • Like a fire flower
  • 夜空終將出現的大花
  • 等到花開綻放時
  • ''最初就深愛你一人真是太好了''
  • 於天際放聲歌唱

送禮物贊助創作者 !
0
留言

2則留言

2025-03-03 10:52:35
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-03-03 12:54:28
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-03-02 22:41:31
https://im.bahamut.com.tw/sticker/539/08.png
2025-03-02 22:43:59
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png

更多創作