https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
ダズビー版:
sasakure.UK版:
作詞、作曲:sasakure.UK
走り出す日々に 流されて気づく
戻らない時 戻れない私
わけも無く笑い 泣き合った友は
それぞれの路を 歩き出した
- 意識到走過日常的流逝
- 無可回首的時光 無法回首的自己
- 一起毫無意義地歡笑哭泣的朋友
- 各奔東西走出各自的道路
意味なんて無かったんだ、別れが来てしまう事
―私は不器用だから、うたを うたうことしか 出来なくて―。
- 沒有所謂意義存在、所謂的離別到來
- 因為我很笨拙、我只能辦到 、就只有歌唱 、只有歌唱―。
はるの はるか かなたの夢は
なぜ 私をこんなに 悩ますのですか?
舞い落ちた さくらのなみだ
私は おとなになる 苦さを知った―
- 春天 遙遠 彼方的夢境
- 為什麼 讓我如此煩惱呢?
- 飛舞落下的櫻花淚水
- 我長大成人 知曉痛苦―
ちっぽけな私には 大きな未来がいやで
この日が来ること ちいさく 拒んでた
- 微不足道的我 宏大不已的未來到來
- 當那日到來時 微微地將它拒之門外
「強くいきなさい」と、あなたは私に云った
前に進むことが 答えになるならば 私は歩こう―。
- 「要堅強地活下去」、你對我說出的話語
- 積極向前邁進 成為答案的話 我會向前邁進的―。
はるの はるか かなたの夢を
手に入れることは できるのでしょうか?
還る場所 さくらのすみか
私は おとなになる 強さを知った―
- 春天 遙遠 彼方的夢境
- 能夠納入我手裡嗎?
- 回歸之所只有櫻花一角
- 我已然長大成人 知曉何謂堅強
はるの はるか かなたの夢に
願いを馳せて今日も 風にのせる旋律(しらべ)
廻り来る さくらのありか
私は おとに抱かれて いまを聴いた―
- 春天 遙遠 彼方的夢境
- 思念飛馳的今日 乘上微風的曲調
- 四處開花綻放的櫻花所在
- 我將揣懷音符 傾聽此刻―