前往
大廳
主題

祝福-YOASOBI 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-10-01 01:29:58 | 巴幣 10790 | 人氣 32803


作詞Ayase
作曲Ayase

遥か遠くに浮かぶ星を
想い眠りにつく君の
選ぶ未来が望む道が
何処へ続いていても
共に生きるから
  • 在遙遠的彼方漂浮的星球上
  • 思緒早已沉睡的你所
  • 選擇的未來?期望的道路?
  • 無論去往何處繼續下去
  • 因為是你我一同活下去
ずっと昔の記憶
連れられて来たこの星で君は
願い続けてた
遠くで煌めく景色に
飛び込むことが出来たのなら
  • 久遠之前的記憶
  • 為被帶到這座星球的你
  • 繼續祈禱
  • 在遙遠又耀眼的景色裡
  • 若是突然飛奔而至的話
一人孤独な世界で
祈り願う
夢を描き
未来を見る
逃げ出すよりも進むことを
君が選んだのなら
  • 在隻身一人的孤獨的世界
  • 所祈願的願望
  • 正描繪著夢想
  • 能夠看見未來
  • 比起逃避更應該前進
  • 如果是你要選擇的話
誰かが描いたイメージじゃなくて
誰かが選んだステージじゃなくて
僕たちが作っていくストーリー
決して一人にはさせないから
いつかその胸に秘めた
刃が鎖を断ち切るまで
ずっと共に闘うよ
  • 不是他人心中所描繪的理想
  • 不是他人心中所選擇的舞台
  • 這是由我們譜寫而成的故事
  • 不是我一個人能完成的故事
  • 不知何時深埋於心中的秘密
  • 直到利刃將枷鎖給斬斷為止
  • 我會一直與你共同戰鬥
決め付けられた運命
そんなの壊して
僕達は操り人形じゃない
君の世界だ 君の未来だ
どんな物語にでも出来る
  • 從一開始被決定好的命運
  • 將這既定的命運給摧毀掉
  • 因為我不是被操縱的人偶
  • 是只屬於你的世界你的未來
  • 無論是什麼樣的故事都能譜寫出來
逃げる様に 隠れる様に
乗り込んで来たコクピットには
泣き虫な君はもう居ない
いつの間にかこんなに強く
  • 為了逃避現實 為了掩飾自我
  • 在搭乘上的駕駛艙中
  • 愛哭鬼的你已經不存在了
  • 不知道什麼時候你已經變得如此堅強了
これは君の人生
(誰のものでもない)
それは答えなんて無い
(自分で選ぶ道)
もう呪縛は解いて
定められたフィクションから今
飛び出すんだ
飛び立つんだ
  • 這是屬於你的人生
  • [這並不屬於任何人]
  • 這並沒有正確答案
  • [要靠自己選擇前進的道路]
  • 已經將束縛給斬斷了
  • 註定的非現實現在就
  • 飛奔而出
  • 飛上天空
誰にも追いつけないスピードで
地面蹴り上げ空を舞う
呪い呪われた未来は
君がその手で変えていくんだ
逃げずに進んだことできっと
掴めるものが沢山あるよ
もっと強くなれる
この星に生まれたこと
この世界で生き続けること
その全てを愛せる様に
目一杯の祝福を君に
  • 用任何人都無法追上的速度
  • 踏著地面 在空中飛舞著
  • 在被詛咒的未來
  • 你將用這雙手將它改變
  • 一定不會逃避繼續前進
  • 有許多緊握手中的事物
  • 使我變得更加堅強
  • 誕生於這顆星球的事
  • 為了能夠喜歡上這一切
  • 我會盡全力向你獻上祝福
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

ソコ SOKO
謝大大翻譯
2022-10-08 14:57:29
TYPE
不會喔~
2022-10-08 14:58:11
skyforce
好像漏了一句? "もっと強くなれる"
2023-01-05 17:08:58
迫水未來
感謝大大翻譯。另外順便回復樓上,「もっと強くなれる」對照的應該是「使我變得更加堅強」這句。不過我個人之前一直以為「もっと強くなれる」的主語是「君」而非「僕」?也有可能是我誤解了。煩請不吝指教。
2023-01-15 11:19:27

相關創作

更多創作