前往
大廳
主題

好きになってはいけない理由 - 藤川千愛 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-10-04 19:55:29 | 巴幣 3522 | 人氣 1425

作詞:藤川千愛
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)

雛鳥がいつか巣立つように
誰もがやがて旅立つから
あなたは一人で何憂う
私なら隣にいるのに
  • 如同雛鳥要離巢般
  • 無論是誰都會啟程
  • 妳自己在煩惱什麼
  • 明明我就在你身邊
誰かの幸せのためならと
自分を押し殺さないで
本当の気持ちに気付いて
風も鳥も私も待ってる
  • 若是為了他人的幸福
  • 我可以將我自己殺死
  • 你終於知道我的心意
  • 風 鳥還有我都在等妳
この青空の空の青さが
あなたの帰る場所は此処(ここ)と
私が言葉にしないと
駄目かな?駄目ですか?
でもそんなあなただから
でもそんなあなただから
そうそんなあなただから
惹かれたんです
  • 這片蔚藍天空的澄澈
  • 你的容身之所在這裡
  • 如果我不說出口的話
  • 難道不行嗎?不行嗎?
  • 但因為就是這樣的你
  • 但因為就是這樣的你
  • 沒錯是因為這樣的你
  • 所以我才被你所吸引
ねえ好きになってはいけない理由
数えないで探さないで
もう自分に嘘つかないで
胡麻化さないで隠さないで
ねえ好きになってはいけない理由
そんなん必要ないから
どうか信頼なんて言葉で
片さないで
そんなんじゃ足りないから
  • 難道有什麼不能喜歡上你的理由
  • 不要去細數 不要去試探
  • 不要再對自己說謊了
  • 不要蒙混過去 不要再隱瞞了
  • 難道有什麼不能喜歡上你的理由
  • 因為喜歡你不用什麼必要的理由
  • 懇請你說出那些充斥著信任話語
  • 請你不要獨自留下我一個人
  • 因為這樣不足以讓我活下去
あなたが何を考えてるか
聞かなくても分かるくらいに
あなたを理解してるつもり
それだけじゃ伝わりませんか?
  • 你心裡到底在想什麼呢?
  • 不需要問我早就知道答案
  • 我自認我十分地很了解你
  • 那為什麼我的心意傳達不到?
悲しい記憶ならそのすべて
私が塗り替えてみせるよ
だから共に生きる未来
探すことを禁じ得ないで
  • 只要是所有悲傷的記憶
  • 我會將它通通地改寫掉
  • 所以你我活下去的未來
  • 我無法停下雙手尋找它
あきらめ悪い堅物ですの
こうと決めたら曲げないから
最初で最後のわがまま
駄目かな?駄目ですか?
でもいつか分かってほしい
でもいつか分かってほしい
そういつか伝えたいの
この気持ちを
  • 因為我是討厭放棄的頑固鬼
  • 只要決定好的話就不會放棄
  • 這是我最初也是最後的任性
  • 難道不行嗎?不行嗎?
  • 但我希望你在總有一天了解
  • 但我希望你在總有一天了解
  • 沒錯 總有一天想傳達給你的
  • 這份感情
ねえ好きになってはいけない理由
数えないで探さないで
もう自分に嘘つかないで
胡麻化さないで隠さないで
ねえ好きになってはいけない理由
そんなん必要ないから
どうか信頼なんて言葉で
片さないで
そんなんじゃ足りないから
  • 難道有什麼不能喜歡上你的理由
  • 不要去細數 不要去試探
  • 不要再對自己說謊了
  • 不要蒙混過去 不要再隱瞞了
  • 難道有什麼不能喜歡上你的理由
  • 因為喜歡你不用什麼必要的理由
  • 懇請你說出那些充斥著信任話語
  • 請你不要獨自留下我一個人
  • 因為這樣不足以讓我活下去
春を告げる息吹を今私にください
固く閉ざされた心はぬくもりで溶かすから
まだ足りないものがあるなら種を蒔いて祈ろう
この胸には勇気を あなたには愛を
私の笑顔の隣にあなたの笑顔を
  • 請現在給我宣告春天到來的新芽
  • 閉鎖堅固的內心也被溫暖給融化
  • 如果不夠的話就種下種子祈禱吧!
  • 存在你心中的勇氣 存在你心中的愛情
  • 在露出笑容的我身邊有你的笑容存在
ねえ好きになってはいけない理由
数えないで探さないで
もう自分に嘘つかないで
胡麻化さないで隠さないで
ねえ好きになってはいけない理由
そんなん必要ないから
どうか信頼なんて言葉で
片さないで
そんなんじゃ足りないから
  • 難道有什麼不能喜歡上你的理由
  • 不要去細數 不要去試探
  • 不要再對自己說謊了
  • 不要蒙混過去 不要再隱瞞了
  • 難道有什麼不能喜歡上你的理由
  • 因為喜歡你不用什麼必要的理由
  • 懇請你說出那些充斥著信任話語
  • 請你不要獨自留下我一個人
  • 因為這樣不足以讓我活下去

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

蒼鷹之穹
感謝翻譯 好棒
2023-11-19 21:02:43

相關創作

更多創作