前往
大廳
主題

花を踏む/ 傘村トータ feat. IA 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-10-02 10:14:29 | 巴幣 208 | 人氣 203

作詞・作曲・調声:傘村トータ

手紙を失くしたのは
二十四の暖かすぎる春だったと思う
手紙に縋っていたのは
十六の目も開けられないような暗い夜
  • 書信弄丟的是
  • 這是我人生24年中最溫暖的春天
  • 依靠書信的是
  • 這是我人生16年中最漆黑的夜晚
何を失くして、何を拾って
何に救われ、ここまで来たか
全部、全部、全部、全部、全部
どうして忘れてしまうんだろう
  • 就算失去了什麼、就算獲得了什麼
  • 就算被他人拯救、能夠傳達到這裡嗎?
  • 全部、全部、全部、全部、全部
  • 為什麼我遺忘了這一切了呢?
大人になるにつれて
大事なことがなんなのかも
わかんなくなっちゃったんだな
花を踏んで ちぎって
それも別にいいやって
何のために、強くなったんだ
  • 隨著長大成人
  • 什麼是最重要的?
  • 我已經不知道了
  • 踐踏花朵 撕碎花瓣
  • 這樣子我也無所謂
  • 我是為了什麼、才變堅強的
心を失くす日も近いんだ
きっと暖かすぎる春を嫌うようになる
心が何処にあるか聞かれても
頭を指差すようになるんだろう
  • 離失去自我的那日快要到來
  • 你一定會因為春天過於溫暖而討厭它
  • 就算你問我的自我在那裡?
  • 大概也會指自己的腦袋吧!
何に傷ついて、何を傷つけて
何を守ろうとし、そうなったのか
全部、全部、全部、全部、全部
どうして忘れてしまうんだ、馬鹿
  • 被他人傷害、去傷害他人
  • 試圖要守護某人、難道就是這樣嗎?
  • 全部、全部、全部、全部、全部
  • 為什麼我遺忘了這一切了呢? 笨蛋
大人になりたいのは
大事なものを
自分で選び取りたいと思ったからだった
花を踏んで ちぎっても
いつからだろう
どこも痛くないんだ
あの頃が嘘みたいに
  • 想長大成人是因為
  • 將我所珍視的事物
  • 想要由自己去選擇
  • 就算踐踏花朵 撕裂花辮
  • 不知從何時起
  • 已經不會感到痛苦
  • 那份痛苦過往就像黃粱一夢
いつまでも、いつの日も
いつまでも、いつの日も
いつまでも、いつの日も
花も踏めない人でありたかった
  • 無論何時、從那一日也好
  • 無論何時、從那一日也好
  • 無論何時、從那一日也好
  • 都想成為就連花朵都不會傷害的人
大人になるにつれて
大事なことがなんなのかも
わかんなくなっちゃったんだな
花を踏んだ足で ちぎったその手で
やっと触れた記憶の
いつか消える思い出の
薄れてゆく時間の
温かいこと
  • 隨著長大成人
  • 什麼是最重要的?
  • 我已經不知道了
  • 用這雙踐踏花朵的腳 用這雙撕碎花瓣的手
  • 那終於觸碰到的記憶
  • 不知何時消失的回憶
  • 那逐漸退去地時間的
  • 溫暖回憶
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作