前往
大廳
主題

灼熱にて純情(wii-wii-woo)-星街すいせい 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-11-20 19:32:59 | 巴幣 1014 | 人氣 905

作詞:田淵智也
作曲:田淵智也
編曲:堀江晶太

What’s 純情? お口に合いますか?
甘ったるいだけじゃ満足しないね
スタンバイはとっくにできてるの
じゃあ time is now, time is now
  • What’s純情? 合你胃口嗎?
  • 只有甜美的戀愛是無法滿足我的
  • 早就做好準備了
  • 能夠解放的就是現在,就是現在
メーデーメーデーこんな混線列島
右往左往しても人間ばっか
スワイプ&タップしても体勢影響なしでlonely
  • 就算是在交錯的列島群發出求救訊號
  • 但周圍盡是漫無目的亂跑的人潮
  • 就算是被swipe&tap又不會影響體勢lonely
ああもう鬱陶しい
ノイズをさらってよ雷鳴 聞いたことのない爆音で
塵みたいの 埃っぽいの 一掃で黙らせたいね
不明瞭な声援よりもでっかいのくれ
私にステージをくれ
  • 啊啊 我已經對此感到厭煩了
  • 將噪音給除去吧!雷鳴 用你從未聽過的爆音
  • 想要一掃而盡這塵土飛揚的世界
  • 發出比曖昧不明的聲援還要大聲的歡呼
  • 給我能夠表現自我的舞台
冷淡冷徹な独裁? no way, 必要な毒。
最高沸点にこだわりたい 好きにのたまいたいな
独尊唯我なんて大層なこと言ってないの
適宜徹底的 刺しちゃって
  • 冷淡至極的獨裁?沒門 這是必要的劇毒
  • 拘泥於所謂的最高潮  喜歡的欲罷不能
  • 唯我獨尊的什麼的別說那麼誇張的事情
  • 適宜徹底的 刺進你心中
a-ha-ha 前例ないくらいに燃やしたいんだって
狭い部屋の中だって心 無尽蔵に膨張してるんだろ
ああ ああ リミットかけずにブーストして
純情はどうにも滑稽で歪なほどに光るものなの
知らないならちょっと黙ろうか?道を開けろよhoney
世界はもっと昂ぶれる
  • a-ha-ha 雖然毫無前例但我想燃燒殆盡
  • 就算是在狹小的房間中 內心依舊無法停止沸騰
  • 啊啊啊啊 絲毫不設限奔馳前往吧!
  • 純情的內心無論是多麼滑稽扭曲的事物但依舊是會閃閃發光的事物
  • 不知道的話可以稍微閉嘴嗎?開闢前路吧!honey
  • 對這個世界更加高亢難耐
bla-bla-bla 乗るかそるかbetしてるけど負けるはずないな
救世主の采配は多分気まぐれ
じゃあどんな結果だって最高速ゆえにpassing
  • bla-bla-bla 要前進?還是退縮?雖然被擊倒了但本應不會輸的
  • 救世主的裁定大多是心血來潮
  • 那麼無論是什麼樣的結果都會以最高速前進
ああもう鬱陶しい
誰だってどうせ不安だ なら平穏って定義しよう
すがりついたって わめいたって 結局ふりだしに戻るだけ
「まあ否定しないけど、ちょっと先で待ってる。」
汝、私の全身全霊を知れ
  • 啊啊 我已經對此感到厭煩了
  • 反正無論是誰都很不安 如果是這樣就將之定義為平穩吧!
  • 就算是互相依靠 就算是吶喊出聲 就只是從結局回歸到起點罷了
  • [雖然不否定,但你就在前面等我一下]
  • 我會讓你知道我的全力以赴
飽き足らない 見当たらないの 誰がカリスマ?
危なすぎるアイズワイドシャットみたくさ 乱れてさ
妄想が全部正解にできそうじゃないか
適宜徹底的 暴れろ
  • 還不足以讓我厭煩 找不到的某人是領導者嗎?
  • 就像是對危險過頭的紛亂大開眼界一樣
  • 難道妄想不是全部正確的事物嗎?
  • 適當徹底的 暴動吧!
前例ないけど燃やしつくしちゃえば
跡形だけなくなって歴史になるんだ
そこに立つ私に ああ ああ 不可能とかはもうないの
純情があながち劣勢でそれが常識と笑われても知らないんだよ
こっちのペースで波乱は続くから
世界にそっと口づけを
  • 雖然毫無前例但是只要燃燒殆盡的話
  • 就不會只留下一點痕跡而是成為歷史
  • 矗立於此的我 啊啊 啊啊 不可能什麼都不存在的
  • 天真的你身處的劣勢被視為常識就算是被嘲笑也不關我的事情
  • 因為照著你的步調而讓我打亂了自己的步調
  • 悄悄地輕吻這個殘忍的世界
燃えるほど 尽きるほど ステージは熱くなる
だからまだ振り絞れよhoney
ちゃんと声は届くから
  • 如同燃燒殆盡一樣 舞台漸漸熱鬧起來了
  • 所以盡全力吶喊吧!honey
  • 因為你的聲音已經好好地傳達給我了
前例ないくらいに燃やしたいんだって
狭い部屋の中だって心 無尽蔵に
膨張してるんだろ
ああ ああ リミットかけずにブーストして
  • 雖然毫無前例但我想燃燒殆盡
  • 就算是在狹小的房間中 內心依舊無法停止沸騰
  • 啊啊啊啊 絲毫不設限奔馳前往吧!
つまり燃やしつくしちゃえば
跡形だけなくなって歴史になるんだ
そこに立つ私に ああ ああ 不可能とかはもうない
  • 總而言之只要燃燒殆盡的話
  • 就不會只留下痕跡而是成為歷史
  • 對佇立於此的我來說 啊啊 啊啊 不可能已經絲毫不存在了
純情なんだよ それが答えなんだ
適当な理由で口挟むなよ
知らないならちょっと黙ろうか?道を開けろよhoney
世界はもっと昂ぶれる
  • 這是我的純情啊!這是屬於我的答案!
  • 不要找隨便的理由閉上嘴巴啊!
  • 不知道的話可以稍微閉嘴嗎?開闢前路吧!honey
  • 對這個世界更加高亢難耐
燃やし尽くして
  • 直到燃燒殆盡
灼熱にて純情
  • 灼熱難耐的純情

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作