前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】µ's 2ndシングル「Snow halation」 (附上白瀬あおい翻唱版本)

伊亞修斯 | 2024-04-19 00:23:16 | 巴幣 126 | 人氣 87



作詞:畑亜貴
作曲:山田高弘
編曲:中西亮輔
翻譯:伊亞修斯



不思議だね いまの気持ち
真不可思議呢 此刻的心情

空から降ってきたみたい
就像從天而降的感覺一般

特別な季節の色が ときめきを見せるよ
特別的季節之色展現了令人心動的模樣啊

初めて出会った時から
從第一次見面的時候起

予感に騒ぐ心のMelody
騷動的預感心中的旋律

とめられないとまらない な・ぜ
無法被阻止停也停不下來 為何?

届けて 切なさには名前をつけようか“Snow halation”
傳達到吧 為這份悲傷取個名字吧「Snow halation」

想いが重なるまで待てずに
在思念交會之前迫不及待地

悔しいけど好きって純情
雖然後悔但仍然喜歡著的純情

微熱の中 ためらってもダメだね
在微熱的狀態 即使躊躇也不行喔

飛び込む勇気に賛成 まもなくStart!!
贊成那縱身躍入的勇氣 立刻開始!!

音もなく 気配もなく
沒有聲音 也沒有預兆

静かに運命は変わる
靜悄悄地命運改變了

これからの未来に胸の 鼓動が早くなる
向著從今往後的未來 心跳變快

例えば困った時には
如果遇到困難的時候

すぐに駆けつけて抱きしめたくて
就立刻奔跑著追上想要緊緊抱住它

どこにいてもどこでも Fly high
不論在哪裡不論在哪都 展翅高飛

急いで いつの間にか大きくなりすぎた“True emotion”
快一點 不知不覺中變得過於龐大的「真實的心情」

夢だけみてる様じゃつらいよ
光是注視著夢的話 很難受喔

恋人は君って言いたい
想將你稱呼為戀人

優しい目が とまどってるイヤだよ
溫柔的眼晴 可不能這樣困惑下去喔

このまま一気に愛情 あずけて Please!!
就這樣一口氣將愛情 託付出去 拜託了!!

届けて 切なさには名前をつけようか“Snow halation”
傳達到吧 為這份悲傷取個名字吧「Snow halation」

想いが重なるまで待てずに
在思念交會之前迫不及待地

悔しいけど好きって純情
雖然後悔但仍然喜歡著的純情

微熱の中 ためらってもダメだね
在微熱的狀態 即使躊躇也不行喔

飛び込む勇気に賛成 まもなくStart!!
贊成那飛身躍入的勇氣 立刻開始!!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作