前往
大廳
主題

音がえしのセレナーデ - Morfonica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-01 22:47:15 | 巴幣 1136 | 人氣 160

作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:竹田祐介(Elements Garden)

この言葉で私たちを伝えたいの
(何度も 何度も)
「ありがとう」
  • 想將這些話語傳達給我們自己
  • (無數次 無數次)
  • 「謝謝你」
終わりの見えない夜を さまよい続けていた
憧れは後悔に陰り 俯いてばかりの日々
  • 永無盡頭的夜晚 繼續下去的迷茫
  • 憧憬被遺憾所蓋 盡是垂頭喪氣地活著
聞こえたの
リリカルに現れては また一つ
やがて五つの音の花が
キラキラと鮮やかな景色を見せ
夜明けのステージへ
  • 聽見的是
  • 再次出現的 蘊含感情的事物
  • 最終出現五輪音符的花朵
  • 讓我看見閃耀鮮豔的景色
  • 來自黎明的舞台
「ありがとう」
自分を信じてみようって思えた
まるで流れ星が飛び交うみたいに
こんな私でも変われたんだ
大切な友達 仲間 居場所
そして 音楽
全てが わたしを 私に してくれた
それは全部 この世界のおかげ
「ありがとう」
恩返しを歌に
  • 「謝謝」
  • 試著相信自己
  • 宛如流星交會般
  • 就連這樣的我也能改變
  • 重要的朋友 夥伴 歸所
  • 然後是 音樂
  • 這一切就是造就我的一切
  • 這一切 全託這世界的福
  • 「謝謝」
  • 將感恩唱進歌裡
変えられないものは 全部手放してしまおう
その分 生まれた時間たちで
大事なものを抱きしめて
笑顔を願っていたいの
  • 讓我們放下無法改變的過去
  • 與此同時蘊生出的時間
  • 緊抱內心裡重要的事物
  • 希望能夠繼續歡笑下去
「ありがとう」
自分を前よりも好きになれたよ
喜びたちがオーロラのように揺れ
温める かじかんだ胸を
進み続けるから奇跡にだって出会えたんだ
私の夢は私じゃなければ誰が叶えるの?
諦めたくない 大好きを
  • 「謝謝」
  • 比之前更喜歡我自己了
  • 歡喜有如極光般搖曳著
  • 溫暖我那顆冰冷的內心
  • 正因繼續前進才能遇見奇蹟
  • 我的夢想不是靠我自己的話要由誰來實現?
  • 我不想要放棄的最喜歡
今できることだけを精一杯すればいい
(一生懸命)
拭いきれない悲しみがあってもいいんだ
いつか それすらも輝く翼の一部になって
私たちの世界を守ってゆく
  • 現在只有做好自己能夠做好的事情
  • (拚盡全力)
  • 就算有無法抹去的傷口也沒有關係
  • 在終有一天傷痛也會連同化為耀眼的羽翼
  • 守護只屬於我們的世界
「ありがとう」
自分を信じてみようって思えた
まるで流れ星が飛び交うみたいに
こんな私でも変われたんだ
大切な友達 仲間 居場所
そして 音楽
全てが わたしを 私に してくれた
それは全部 この世界のおかげ
だから「大丈夫」って
約束させて
  • 「謝謝」
  • 試著相信自己
  • 宛如流星交會般
  • 就連這樣的我也能改變
  • 重要的朋友 夥伴 歸所
  • 然後是 音樂
  • 這一切就是造就我的一切
  • 這一切 全託這世界的福
  • 所以「沒問題」
  • 讓我們許下約定吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
音樂帶來希望~
2024-05-02 09:59:05
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-02 10:35:52

相關創作

更多創作