前往
大廳
主題

blender - Vivid BAD SQUAD × MEIKO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-29 02:22:23 | 巴幣 328 | 人氣 639

2DMV版
3DMV版:
R Sound Design版:
作詞:こめだわら×R Sound Design
作曲:こめだわら×R Sound Design

長い夜の果てに
浮かぶ街の中で
無邪気過ぎた夢に
取り残されていた
暗闇に飲まれそうでも
朝の日が遠ざかっても
僕たちのあの日の願いは
消えないまま
  • 漫漫長夜的盡頭
  • 浮現眼前的街景
  • 過於純粹的夢想
  • 將我給拋在後頭
  • 即便快被黑暗吞噬
  • 就算距離黎明很遠
  • 我們那一日的心願
  • 依舊永存我們心裡
部屋の窓に映る
(ぼやけた)
青い街は
(寂しく)
まるで氷の砂漠のように
冷たいまま
浮かばない言葉と
(歌と)
破り捨てた
譜面の数だけ
もどかしい時間をただ
過ごしていた
  • 房間窗邊映照出的
  • (模糊不清)
  • 那一片湛藍的街道
  • (孤獨一人)
  • 就如冰冷的沙漠般
  • 保持著冷靜的自己
  • 那不曾想起的話語
  • (與歌一同)
  • 曾經破舊捨棄掉的
  • 就只有無數的譜面
  • 只是一段孤獨時光
  • 我們正在度過它
いつのまに忘れてしまってた
憧れだったあなたの背中
逃げたままじゃいけないことは
気づいてた
ひたすらに記憶を辿っては
あのときの言葉の意味を知る
たった今これまでのことが
混ざりあって
そして奏でだした
  • 不知何時起忘卻的
  • 曾經憧憬的你的背影
  • 我並不是逃避這件事
  • 我終於意識到了
  • 只要一心追尋記憶的話
  • 就能夠知曉那時話語的意義
  • 它只是跟我的現在
  • 彼此交融在一起
  • 然後奏響我的現在
回る世界に響くような
心が躍るメロディー
君のそばに寄り添うような
この歌を
僕らはまた一つに
歌う声を重ねて
怖がらずに信じてさ
共に行こう
  • 彷彿在運轉的世界奏響的
  • 心臟跳動的旋律
  • 就像依偎在你身邊的
  • 這首歌曲
  • 我們再次添上一道歌聲
  • 隨之齊聲歌唱
  • 不要恐懼而是相信
  • 一起朝未來前行吧
あの日の願いさえ
超えて行ける
まだ見ぬ景色の先
ひとりじゃないから
新しい世界の朝
淡い記憶を
光が包んだ
  • 就連那一日的心願
  • 我都要超越給你看
  • 前方未曾見過的景色
  • 因為我不是孤身一人
  • 嶄新世界的朝陽
  • 將那淺淡的記憶
  • 讓光芒逐漸包容
過去と現在を
希望と未来を
繋ぐblender
  • 過去與現在
  • 希望與未來
  • 維繫起來的blender


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
過去與現在與未來聯結起來!
2024-03-29 08:00:38
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-03-29 09:12:28
研究
[e19] 節奏很對味 很喜歡~感謝[e12]
2024-03-31 11:16:32
TYPE
不會不會~
2024-03-31 11:38:04
藍翔
感謝翻譯~
但倒數第3段的第3句有個小錯字,應該是「依『偎』」才對喔~~
2024-04-06 13:12:10
TYPE
感謝提醒已修正
2024-04-06 13:31:52

相關創作

更多創作