前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】刹那ノ華【久遠たま/VIOLET ROSE】

Fir | 2022-11-26 22:01:59 | 巴幣 4316 | 人氣 590


歌曲出處:刹那ノ華 / 久遠たま (Official MV)
出演者:久遠たま
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「刹那ノ華」

繰り返すあの日を 何度も夢に見ては
反覆上演的那一天 無數次在夢中上映

きこえる (きこえる)
我聽到了 (我聽到了)

白黒(モノクロ)の世界で何のために僕はここにいる?
我究竟是為了甚麼而存在於這黑白的世界上?

気づかないで……
請不要察覺到……

夜が明けてく 誰かの言葉
黑夜迎來拂曉 誰的輕喃細語

「わたしはここだよ」って
「我就在這裡喔」傳來耳邊

時を超えて迎えにゆく
穿越時空為迎接你而來

目を開けて
睜開雙眼吧

暗く沈む過去も不安で眠れない夜も
即使是沉沒黑暗的過去抑或因不安輾轉反側的夜晚

照らすから
我都會將你照亮

咲き誇る未来を
迎向燦爛盛放的未來

どんなに悲しくても
不論感到多麼悲傷

どんなに苦しくても
不管覺得多麼難受

その胸は輝いてるから
你的心都會綻放着光芒

忘れないで
請不要忘記

どんな未来だって一人にはしないよ
無論怎樣的未來都不會讓你孤身一人

来るはずもなかった 蓋をしてた心に
亦不可能會到來 向封閉起來的心

眩しく日が差す
透進耀眼的陽光

隅に追いやってしまった 僕のココロ手に取り
緊逼到角落而走投無路 牽起我的內心

抱きしめ手を伸ばした
伸出雙手擁入懷中

目を開けて
睜開雙眼吧

理不尽なこの世界も 立ちはだかる困難も
即使是這個蠻不講理的世界 抑或高聳屹立的困難

照らすから
我都會將你照亮

わたしが生まれた 意味を知るためにさぁ
為了要瞭解我誕生世上的意義啊

立ち上がる
振作起來

必ずキミのもとへ
我必定會前往你的身邊

時の中を探しにゆく
在時空中為尋找你而去

だからほら
所以你看

怖がらずに前だけ向いて
不需懼怕僅僅朝向前方

始めよう
邁出一步吧

暗く沈む過去も不安で眠れない夜も
即使是沉沒黑暗的過去抑或因不安輾轉反側的夜晚

照らすから
我都會將你照亮

咲き誇る未来を
迎向燦爛盛放的未來

どんなに悲しくても
不論感到多麼悲傷

どんなに苦しくても
不管覺得多麼難受

その胸は輝いてるから
你的心都會綻放着光芒

忘れないで
請不要忘記

どんな未来だって一人にはしないよ
無論怎樣的未來都不會讓你孤身一人

目を開けて
睜開雙眼

正しさなんていらない キミらしいキミでいて
不需要管甚麼正確 只需要作為你自己

どこまでも
不管未來的

咲き誇れ未来で
何處都燦爛盛放吧

どんな形にだって どんな彩りだって
不論變成甚麼形狀 無論擁有甚麼色彩

素敵な芽を咲かせてゆける
讓美妙幼苗遍地盛開

忘れないで
請不要忘記

どんな未来だってわたしがいること
無論怎樣的未來都有我伴你一起


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

天野千雨
感謝翻譯~這首歌超喜歡的
2022-11-30 22:10:48
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作