前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ダイヤモンド【久遠たま/SHADOW】

Fir | 2023-05-26 22:20:40 | 巴幣 4008 | 人氣 238


歌曲出處:Diamond
出演者:久遠たま
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ダイヤモンド」

世界中でたった一つの宝物
世界上獨一無二的寶物

ヒラヒラまだ知らないメロディ
輕輕飄舞仍未知曉的旋律

誘われて耳を澄ませば
倘若順其所誘側耳傾聽

キラキラ触れたら瞬く間に
觸碰到閃爍之際便轉瞬間

煌めき始める
開始綻放光輝

顔を見せてごらんよ
讓我看看你的臉吧
  
掴めやしない星より
比起無法抓住的星星

僕だけの奇跡に今 出会えたんだ
與只屬於我的奇跡 在此刻相遇上

響くダイヤの瞳に見た
於響徹的鑽石雙眸中看見

拙くあどけないハーモニー
稚拙又天真的和音

思い出したんだあのときめき
渴望回想起那份悸動

砕けないで純粋な記憶に
不要讓純粹的記憶被擊碎

遥か遠くの理想に
被遙不可及的理想

世界中でたった一つの宝物
世界上獨一無二的寶物

モヤモヤかすんでた視界も
連朦朧不清的視線

晴れてみたら寂しくなったり
變得清晰過後卻感到些許寂寞

ドキドキ心が高鳴る方へ
怦然直跳的心趨向雀躍

答えじゃなくたって
甚至到儘管並非答案

信じたいと思えるほど
也讓人想去相信的程度

揺るぎなくて無邪気なまま
堅定不移始終天真無邪

まるで花が咲くように
彷彿花開綻放般

花が散るように
宛若花謝凋零般

美しくて儚くても
即便美麗而短暫

抱きしめて離したくないよ
亦渴望緊抱不願放手啊

語るダイヤの眼差しから
自述說的鑽石眼神中

射し込むひとすじのハーモニー
投射過來的一縷和音

二度と君を疑わないよ
我不會再懷疑你啊

穢れないで憧憬の音色に
不要讓憧憬的音色被沾污

ほどけないくすんだ声に
被縈繞不去的模糊聲音

誰よりも愛してるよ光ってよ
比任何人都深愛着你綻放着光輝啊

世界中でたった一つの宝物
世界上獨一無二的寶物


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作