前往
大廳
主題

【あなたの番です】ONE AND LAST【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-31 00:00:03 | 巴幣 10 | 人氣 379


作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
唄:Aimer

中文翻譯:月勳


夢の中 ひび割れた声や 吐息の欠片たち
yume no naka     hi bi ware ta koe ya     toiki no kakera ta chi
夢中 龜裂的聲音和 氣息的碎片們

過去の嘘 秘めて
kako no uso     hime te
藏起 過去的謊言

今 遠くの街で祈っていた
ima     tooku no machi de inotte i ta
此刻 在遙遠的城鎮裡祈禱著


探した線を描いても 失くした物は返らない
sagashi ta sen wo egaite mo     nakushi ta mono wa kaerana i
即使描繪著尋找過的線 失去的物品也不會回來

本当の事はわかんない その答えに意味もない
hontou no koto wa wa ka n na i     so no kotae ni imi mo na i
我不明白事實 那份答案中也毫無意義


不安の渦 溢れだす
fuan no uzu     afure da su
不安的漩渦 開始滿溢而出

誓ったはずの ONE AND LAST
chikatta ha zu no ONE AND LAST
本應該發誓過的 ONE AND LAST

間違いだらけだと知って
machigai da ra ke da to shitte
明白這充滿錯誤


もし生まれ変われたらなんて 言わないで
mo shi umare kaware ta ra na n te     iwanai de
「如果能輪迴轉世的話」之類的話 請不要說出口

凍えそうなあなたを抱きしめた
kogoe so u na a na ta wo daki shi me ta
緊緊抱住了快要凍僵的你

ただ幸せを願うことが怖くって
ta da shiawase wo negau ko to ga kowakutte
只是害怕祈願幸福

壊れそうな世界から背を向けて
koware so u na sekai ka ra se wo muke te
背過快要壞掉的世界

さよならって また叫ぶの?
sa yo na ratte     ma ta sakebu no?
又要再次大喊著 「再見」嗎?

さよならって ただ叫ぶの?
sa yo na ratte     ta da sakebu no?
要一味地大喊著 「再見」嗎?

二度と離さない 守ってみせる
nido to hanasana i     mamotte mi se ru
我不會再次離開你 我來守護你吧

笑って見せてよ
waratte mise te yo
笑一個給我看吧


微かに聞こえていても
kasuka ni kikoe te i te mo
即使些微地聽見了

知らない 何もない 何もない
shirana i     nani mo na i     nani mo na i
也毫不知情 一無所有 一無所有

息をひそめて 潜んだこの部屋には 何もない
iki wo hi so me te     hisonda ko no heya ni wa     nani mo na i
屏氣凝神 在潛藏的這個房間裡 一無所有


堪えきれず流れだす
korae ki re zu nagare da su
無法承受而開始流出

誓ったはずの ONE AND LAST
chikatta ha zu no ONE AND LAST
本應該發誓過的 ONE AND LAST

最愛 それだけを知って
saiai     so re da ke wo shitte
最愛 僅僅知道了如此


時を巻き戻すような夢を見せないで
toki wo maki modosu yo u na yume wo mise na i de
別讓我看見時間倒轉般的夢

零れ落ちた言葉に目を伏せた
kobore ochi ta kotoba ni me wo fuse ta
向凋零的話語低垂了視線

絡みつく記憶の帳を脱ぎ去って
karami tsu ku kioku no tobari wo nugi satte
脫去纏繞的記憶幔帳

これがきっと最後だと決めつけて
ko re ga kitto saigo da to kime tsu ke te
片面認定這一定就是最後

さよならって また叫ぶの?
sa yo na ratte     ma ta sakebu no?
又要再次大喊著 「再見」嗎?

さよならって ただ叫ぶの?
sa yo na ratte     ta da sakebu no?
要一味地大喊著 「再見」嗎?

何も変わらないままの子守歌(ララバイ)
nani mo kawarana i ma ma no rarabai
我來唱給你聽

歌ってあげるよ
utatte a ge ru yo
依舊一成不變的搖籃曲吧


夢の中 ひび割れた声や 吐息の欠片たち
yume no naka     hi bi ware ta koe ya     toiki no kakera ta chi
夢中 龜裂的聲音和 氣息的碎片們

過去の嘘 秘めて
kako no uso     hime te
藏起 過去的謊言

今 遠くの朝を祈っていた
ima     tooku no asa wo inotte i ta
此刻 祈禱著遙遠的早晨


もし生まれ変われたらなんて 言わないで
mo shi umare kaware ta ra na n te     iwanai de
「如果能輪迴轉世的話」之類的話 請不要說出口

凍えそうなあなたを抱きしめた
kogoe so u na a na ta wo daki shi me te
緊緊抱住了快要凍僵的你

ただ幸せを願うことが怖くって
ta da shiawse wo negau ko to ga kowakutte
只是害怕祈願幸福

壊れそうな世界から背を向けて
koware so u na sekai ka ra se wo muke te
背過快要壞掉的世界

さよならって また叫ぶの?
sa yo na ratte     ma ta sakebu no?
又要再次大喊著 「再見」嗎?

さよならって ただ叫ぶの?
sa yo na ratte     ta da sakebu no?
要一味地大喊著 「再見」嗎?

何も変わらないままの子守歌(ララバイ)
nani mo kawarana i ma ma no rarabai
我來唱給你聽

歌ってあげるよ 守ってみせる
utatte a ge ru yo     mamotte mi se ru
依舊一成不變的搖籃曲吧 我來守護你吧

笑って見せてよ
waratte mise te yo
笑一個給我看吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作