前往
大廳
主題

【プロセカ×ポカリスエット】フレー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-30 18:15:11 | 巴幣 110 | 人氣 377


作詞:HoneyWorks
作曲:HoneyWorks
PV:富岡二郎・omu&iXima(雙版本)
唄:Leo/need・初音ミク&初音ミク・MEIKO(雙版本)

中文翻譯:月勳


生まれた時はみんな
umare ta toki wa mi n na
當出生時大家站在了

同じスタート地点にいた
onaji suta-to jchiten ni i ta
相同的起跑點上

だのになのに君ときたら
da no ni na no ni kimi to ki ta ra
但是不知道為什麼只要你提起妳

落ちこぼれて
ochi ko bo re te
眼淚便會滴下


ギフトまで錆びつかせ
gifuto ma de sabi tsu ka se
甚至讓禮物都長滿鏽斑

周りとの差開く一方で
mawari to no sa aku ippou de
一方面與周圍的人拉開差距

ふてくされて沈んでた
fu te ku sa re te shizunde ta
另一方面卻因為賭氣而感到鬱悶

君に星が 笑った
kimi ni hoshi ga     waratta
星星對著你 笑了出來


恐れるな
osore ru na
別感到恐懼啊

上昇気流に乗って
jyousyou kiryuu ni notte
乘上上升氣流

メインベルト突き抜けて
mein beruto tsuki nuke te
穿過主小行星帶

青を掴み取れ
ao wo tsukami tore
抓住青藍吧

「応援届いたかな?」
"ouen todoita ka na?"
「加油聲是否傳達給你了呢?」


フレー 未完成
fure-     mikansei
加油 未完成

遅すぎるなんて辞書にはない
ososugi ru na n te jisyo ni wa na i
「為時已晚」之類的詞彙可沒有寫在字典裡

フレー 原石
fure-     genseki
加油 原礦石

勇敢なる青 掲げろ
yuukan na ru ao     kakage ro
舉起 勇敢的青藍吧


君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊

フラフラと進めばいい
fura fura to susume ba i i
只要漫無目的地前進就好


転んだ時の君は
koronda toki no kimi wa
受到挫折時的你

好きな歌さえ聞こえなくて
suki na uta sa e kikoe na ku te
甚至聽不見喜歡的歌

だけどだけど仲間たちは
da ke do da ke do nakama ta chi wa
但是啊但是啊夥伴們卻

ギュッと手繋ぐ
gyutto te tsunagu
緊緊地牽起了你的手


一人でできないなら
hitori de de ki na i na ra
「要是一個人做不到的話

みんなで越えればいいよって
mi n na de koe re ba i i yotte
只要大家一起戰勝過去的話就行了啊」

悲しみも分け合えば
kanashi mi mo wake ae ba
「要是也能分擔悲傷的話

いいよって 笑った
i i yotte     waratta
也不錯呢」 如此歡笑著


恐れるな
osore ru na
別感到恐懼啊

勝利だけを信じて
syouri da ke wo shinji te
只相信勝利吧

テンペスト突き抜けて
tenpesuto tsuki nuke te
穿過暴風雨

青を掴み取れ
ao wo tsukami tore
抓住青藍吧

「応援していいかな?」
"ouen shi te i i ka na?"
「我可以替你加油嗎?」


フレー 未完成
fure-     mikansei
加油 未完成

熱すぎるなんて馬鹿にされて
atsusugi ru na n te baka ni sa re te
「太熱血了」被當成了笨蛋

悔しくても
kuyashi ku te mo
即使後悔莫及

勇敢なる青 掲げろ
yuukan na ru ao     kakage ro
也要舉起 勇敢的青藍


君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊

不器用に描こう
bukiyou ni egakou
笨拙地描繪吧


幼い頃に憧れた
osanai koro ni akogare ta
無法成為

ヒーローみたいになれなくて
hi-ro- mi ta i ni na re na ku te
小時候憧憬過的英雄

それなりなんて都合よく
so re na ri na n te tsugou yo ku
就那麼自私地

濁しながら逃げて逃げて
nigoshi na ga ra nige te nige te
一邊支支吾吾地一邊逃跑著逃跑著

AH


恐れるな
osore ru na
別感到恐懼啊

上昇気流に乗って
jyousyou kiryuu ni notte
乘上上升氣流

メインベルト突き抜けて
mein beruto tsuki nuke te
穿過主小行星帶

青を掴み取れ
ao wo tsukami tore
抓住青藍吧

「応援届いたかな?」
"ouen todoita ka na?"
「加油聲是否傳達給你了呢?」


フレー 未完成
fure-     mikansei
加油 未完成

遅すぎるなんて辞書にはない
ososugi ru na n te jisyo ni wa na i
「為時已晚」之類的詞彙可沒有寫在字典裡

フレー 原石
fure-     genseki
加油 原礦石

勇敢なる青 掲げろ
yuukan na ru ao     kakage ro
舉起 勇敢的青藍吧


君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊

フラフラと進もう
fura fura to susumou
漫無目的地前進吧

君は君だよ
kimi wa kimi da yo
你就是你啊

青いまま進めばいい
aoi ma ma susume ba i i
就這麼青澀地前進就好


また青へ
ma ta ao he
再次前往青藍

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作