前往
大廳
主題

【Fate/stay night [Heaven’s Feel]】I beg you【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-23 14:59:55 | 巴幣 200 | 人氣 1241


作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
唄:Aimer

中文翻譯:月勳


あわれみを下さい
a wa re mi wo kudasai
請賜予我憐憫

堕ちた小鳥にそっと触れるような
ochi ta kotori ni sotto fure ru yo u na
宛如輕輕地碰觸了墜落的小鳥

かなしみを下さい
ka na shi mi wo kudasai
請賜予我悲傷

涙ぐんで
namida gu n de
淚眼汪汪

見下ろして
mioroshi te
輕視吧

可哀想だと口に出して
kawaisou da to kuchi ni dashi te
說出「真是可憐」

靴の先で転がしても構わないわ
kutsu no saki de korogashi te mo kamawana i wa
即使因為鞋尖跌倒也無所謂啊

汚れててもいいからと
yogore te te mo i i ka ra to
即使弄髒也沒關係啊

泥だらけの手を取って
doro da ra ke no te wo totte
牽起充滿泥巴的手


ねぇ輪になって踊りましょう
nee wa ni natte odori ma syou
吶圍成一圈來跳舞吧

目障りな有象無象は全て
mezawari na uzou muzou wa subete
將礙眼的不三不四的所有一切

たべてしまいましょ
ta be te shi ma i ma syo
吃下肚吧

スパイスは堪え難いくらいがいいわ
supaisu wa tae gatai ku ra i ga i i wa
香料最好是要難以忍受的

lie, lie, lie, la la la…
謊言,謊言,謊言,la la la…


怯えた小鳥は
obie ta kotori wa
膽怯的小鳥

さよならなんて言えなくて
sa yo na ra na n te ie na ku te
說不出再見

愛を請う仕草で黙り込んで
ai wo kou shigusa de damari konde
用請求愛情的舉止行為沉默不已

つつましいつもりでいた
tsu tsu ma shi i tsu mo ri de i ta
自以為樸實

lie, lie, it’s a lie, not a lie, もう辛い
LIE, LIE, IT'S A LIE, NOT A LIE, mo u tsurai
謊言,謊言,這是謊言,不是謊言,已經感到難受

散々傷ついて
sanzan kizu tsu i te
悽慘地受了傷

やさしいせかいに誰だって行きたいわ
ya sa shi i se ka i ni dare datte iki ta i wa
無論是誰都想要去溫柔的世界裡啊


ひとつに溶けてしまいましょ
hi to tsu ni toke te shi ma i ma syo
融化在一起吧

憎しみも愛情もむしゃむしゃと
nikushi mi mo aijyou mo mu sya mu sya to
大口大口地吃下

頬張ってしまいましょ
hoo batte shi ma i ma syo
憎恨與愛情吧

混沌の甘い甘い壺の中で
konton no amai amai tsubo no naka de
在混沌且甜蜜的甜蜜的壺中

lie, lie, lie, la la la…
謊言,謊言,謊言,la la la…


曖昧に笑うから
aimai ni warau ka ra
正因為曖昧地笑著

会いたいと思うのよ
ai ta i to omou no yo
所以才會想要見面啊

I know you’re here to stay with me
我知道你是來陪我的

愛されていたいだけ
ai sa re te i ta i da ke
我只是想要被深愛而已


lie, lie, lie, you’re to be with me
謊言,謊言,謊言,你要和我在一起

雷鳴の咲くところ
raimei no saku to ko ro
在雷鳴盛開的地方

惨憺たる heavenly feeling
santan ta ru HEAVENLY FEELING
悲慘的 heavenly feeling(天意)

愛だけ残ればいい
ai da ke nokore ba i i
只要留下愛就好


しんしんとかなしみだけがふりつもる
shin shin to ka na shi mi da ke ga fu ri tsu mo ru
只是悲傷迅速地堆積起來

願望も悔恨もただ埋め尽くす
ganbou mo kaikon mo ta da ume tsukusu
只是一昧地埋上願望與悔恨

きずな結んだ遠い春の日の
ki zu na musunda tooi haru no hi no
就連結起牽絆的遙遠春天日子的

傷跡さえも消えてしまうの
kizu ato sa e mo kie te shi ma u no
傷痕也消失殆盡了


やがてキラキラ夢の中
ya ga te kira kira yume no naka
終將在閃閃發光的夢裡

朽ちて行く光は貴方に
kuchi te iku hikari wa anata ni
慢慢腐朽殆盡的光芒應該

届くはずだから
todoku ha zu da ka ra
能夠傳達給你啊

まぶしくて
ma bu shi ku te
十分耀眼

涙が止まらない
namida ga tomarana i
無法止住淚水

ねぇどうか側にいて
nee do u ka soba ni i te
吶還請你待在我的身旁

泥だらけの手を取って
doro da ra ke no te wo totte
牽起充滿泥巴的手

離さないで
hanasana i de
請不要離開我

どうかずっと側にいて
do u ka zutto soba ni i te
還請你永遠待在我的身旁

離さないで
hanasana i de
請不要離開我

暗くなるの、側にいて
kuraku na ru no, soba ni i te
會變得漆黑啊、請待在我身旁

離さないで、見えないわ
hanasana i de, mie na i wa
請不要離開我、看不見啊

ただずっと側にいて
ta da zutto soba ni i te
請你永遠待在我的身旁

離さないで
hanasana i de
請不要離開我

ただずっと
ta da zutto
我只是永遠地

愛してる
ai shi te ru
深愛著你

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

千羽鶴
很喜歡這首歌
2022-01-23 21:49:49

相關創作

更多創作