前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Whose thorns?【常闇トワ/Aster】

Fir | 2023-09-28 18:08:09 | 巴幣 3432 | 人氣 361


作詞、作曲、編曲:中村未来(Co shu Nie)
歌唱:常闇永遠
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「Whose thorns?」

君が見てるその子はどこにいる?
你眼中注視着的那孩子究竟在哪裡呢?

美しい偶像 こんなに可愛くなれたら
美麗的偶像 如果能變得這麼可愛的話

ありのままの姿のわたしで 愛されたかった
希望能以我真實原來的樣子 被大家所愛着

バイバイ 今日も完璧な姿で笑う
掰掰 今天亦以完美的姿態微笑

バイバイ 破裂しそうな心を捕まえろ
掰掰 去捉住那快要破裂的心吧

棘の道を選ぶわ
我會選擇那滿佈荊棘的道路

嬉しいはずの言葉まで肌に刺さる
甚至連理應感到高興的話句亦刺痛着肌膚

空を掴む まるでホログラム
伸手抓住半空 卻宛如全息圖般

だけど
但是呢

“あなたはわたし わたしはあなた”
“你就是我 我就是你”

いつからかあなたは同じ夢を追う光となった
不知從何時開始你變成了追逐着同樣夢想的光

何処までもいけると信じられた
堅信着無論是天涯海角亦能前往

バイバイ 今日も完璧な姿で歌う
掰掰 今天亦以完美的姿態歌唱

バイバイ わたしの居場所はここにある
掰掰 我的容身之處就在這裡

バイバイ 今日も完璧な姿で笑う
掰掰 今天亦以完美的姿態微笑

バイバイ わたしの心はここにある
掰掰 我的心就在這裡

棘の道を愛すわ
我會愛着這滿佈荊棘的道路

まだわたし強くなれるわ
還會變得更加地堅強


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

藍焰
此專輯首先因為編曲我就最愛這首,原來內容還跟我推的孩子有點類似心境般撼人心
2023-11-11 10:48:26
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作