前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Antares【常闇トワ/Aster】

Fir | 2023-09-28 13:06:48 | 巴幣 6632 | 人氣 1046


作詞、作曲、編曲:TakoyakiKZY
歌唱:常闇永遠
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「Antares」

あの星が見える丘でまた会おう
在能夠看見那顆星的山丘上再會吧

指折り数え今日(いま)も待っている
屈指細數今天亦在等待着

あの記憶は鮮明 彩度は決して
那段記憶清晰鮮明 那份彩度絕對

褪せない 消えない ずっと輝いて
不會褪卻 不會消去 永遠綻放光輝

2人の「今」からもきっと
2人的「今」後亦一定如此

今夜の星は見えるかな
是否能看到今夜的星光呢

きっと きっと 忘れないから
肯定 肯定 不會忘記的

あぁ君の言葉がそっと私の頬を撫でるたびに
啊啊每當你的每字每句輕輕撫過我的臉頰

少しずつ歩ける気がしたんだ
都感覺可以慢慢向前邁步

些細な事で想いを分かち合って
藉微不足道的事物分享彼此心意

あの日々を忘れないままで
不忘那些日子始終留於心中

君も変わらないでいて
所以也希望你不要改變

大事にしていた声さえ
甚或連珍而重之的聲音

聞くのでやっと
亦終於能傾聽到

苦しくならないように息をして
為了不讓自己感到難受而呼吸着

星を線で繋ぐように
像是將星星繫成一線

あの日々にも意味があると思うけど
雖然我相信那些日子會存在着其意義

君はどうかな
你是怎麼想呢

私忘れらんないよ
我永遠不會忘記啊

知った言葉理解するために
為了能理解那已知的話語

私のままでいたい
我希望能作為自己

星が見える丘で待ち合わせだ
在能夠看見星光的山丘上相約碰面

独り今日も待っている ずっと
獨自一人今天亦在等待着 一直地

夜空の星は凛として
夜空的星光凜然閃耀

煌めきつつも寂しそうで
雖然閃爍生輝卻顯得寂寞

それは遠く離れてる所為ですか?
這是因為遙遙相隔的關係嗎?

手と手が離れてもきっと
即使你我雙手分開但肯定

心は近づいていくようだ
心好像會逐漸向對方靠近

想いは巡る銀河のよう
思緒奔流如銀河那般

君にも届くようにって
但願能夠傳達給你

夜空の彼方に願ってる 願ってる願ってる
對夜空的彼方許下盼願 深深祈願懇切祈求

想いは巡る銀河のよう
思緒奔流如銀河那般

君にも届くようにって
但願能夠傳達給你

夜空の彼方に願ってる 願ってる
對夜空的彼方許下盼願 深深祈願

星を線で繋ぐように
像是將星星繫成一線

あの日々にも意味があると思うけど
雖然我相信那些日子會存在着其意義

君はどうかな
你是怎麼想呢

私忘れらんないよ
我永遠不會忘記啊

知った言葉理解するために
為了能理解那已知的話語

私のままでいたい
我希望能作為自己

握った手と手離れ離れでも
縱然你我緊握的雙手分開

同じ星を見ている
亦眺望着同一片星空

紡ぐ星座が咲くよ
編織的星座將綻放開來

そして 星が線で繋がれて
然後 將星星繫成一線

答え導かれてく
為我們導向答案

何光年も離れていたけど
雖然你我被相隔無數光年

作り上げた世界だ
但這是我們創造的世界

きっと いつか巡り会える だから
肯定 總有一天會相遇重逢 所以

私は悲しまない
我不會因此悲傷

舞った言葉は宙に散ることはない
紛飛的話語絕不會在空中消失而終

それは花束になるきっと
而是將化成花束 一定


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒




創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作