世界は美しいはずなんだ-yama
作詞/作曲 大木伸夫(ACIDMAN)
鳴り止まない深夜のサイレン
耳を塞いで眠れないまま
- 響徹不止的深夜的警報聲
- 就連塞住耳朵也無法入眠
どこかで誰かが泣こうと
僕の知った事じゃないのさ
- 世界上的某處誰在哭泣
- 是我不知道的事情啊!
違う 違うんだ
そんな事を
歌いたい訳じゃないのに
- 不是 不是的
- 這種事情
- 明明不是想唱歌就能解釋的
半透明な僕たちは
明日ですらすり抜けてしまう
- 半透明的我們
- 就連明日也與我們擦身而過
カーテンを開けても真っ黒な闇だけ
君と描いた夢を
まだ抱えたまま夜に溶けてゆく
- 即便拉開窗簾也僅有漆黑的黑暗
- 與你描繪的夢想
- 依舊融化於深夜
世界は美しいはずなんだって
僕らは美しいはずなんだって
誰かが歌っていた
そんな言葉は信じないさ
- 雖然世界本應美好的
- 我們本應美好的
- 某處的誰正歌唱著
- 這樣話語不可信
僕らは笑っていたいだけさ
僕は愛を知りたいだけさ
- 我們只想笑著活下去
- 我們只想知道什麼是愛
窓の向こう側
星が一つ輝いていた
- 窗戶的另一側
- 星星正一閃一閃的發亮
君が笑った顔を少しだけ
思い出したんだ
- 稍微想起了你的笑容
海の向こうの国では
子供達がゴミと捨てられて
- 面海的國度
- 孩子們將垃圾丟至海中
何もできないままで
また一日が過ぎてゆくだけ
- 在一事無成的狀況下
- 只是就這樣過了每一天
最終章の生命は
僕らを許してくれるのかな
震えた36℃の生命を
- 最終章的生命
- 我們是否能被原諒
- 顫抖的36℃的生命
あの銃もあの花も最初は一つだったんだ
消えないで 消えないで
僕らを残して
夜が明けてゆく
- 那把槍那枝花最初就是一個了
- 請不要消失 請不要消失
- 我們所留下的
- 只有黎明即將升起
世界は美しいはずなんだって
未来は美しいはずなんだって
誰かが歌っていた
そんな言葉を信じたいんだ
- 雖然世界本應美好的
- 我們本應美好的
- 某處的誰正歌唱著
- 這樣話語不可信
朝焼けの空に泣いていたんだ
光は僕を照らしていたんだ
- 佈滿朝霞的天空正哭泣著
- 朝陽正照射著我
失った日々を
愛で包み始めていたんだ
- 失去的日常
- 是用愛去包容
明け残った星に届くまで手を伸ばしたんだ
君が笑った顔をいつまでも
忘れないように
- 直到觸及明亮的殘星都會伸手
- 為了無論何時不會忘記你的笑容