前往
大廳
主題

名もなき何もかも - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-18 21:49:15 | 巴幣 1062 | 人氣 344

作詞:飛内将大・夕カノシンヤ     作曲:飛内将大
編曲:玉井健二・飛内将大

いつだって傷ばっか
カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
激情や薄情が頭ん中グルグルと回る
  • 總是遍布傷口
  • 身心支離破碎
  • 激情薄情充斥大腦
吐きそうな嘘ばっか
次から次へと飛び交う街へ飛び込んだ
悪臭に重なった雑音のなか孤独に叫ぶ
  • 盡是令人作嘔的謊言
  • 躍入一道一道景色變換的街道
  • 在惡臭交織的雜音中獨自吶喊
何もないけど今日はどうだった?
くだらないことばっか言うなって
今も泣いてるボクの頭ん中を
気味の悪い声がコダマする
  • 雖然一如往常但今天會如何?
  • 盡是說些無趣的事情
  • 現在依舊哭泣的我腦海裡
  • 大腦深處充斥著作嘔聲音
“怖くないから隠れてないで 
一緒に僕と踊ろう”なんて
気色悪い世界から逃げたい
  • ''因為不恐怖所以不要隱藏
  • 一起跟我起舞吧''什麼的
  • 只想逃離這作嘔的世界
いますぐ散って散って散って 
そっと そっとひとりにしないで
小節に羅列した哀しみのように
  • 現在就此散去 散去 散去
  • 不要悄悄地獨自留我一人
  • 彷彿羅列在歌曲小節的悲傷
ずっとずっとずっと
愛を証明できるまでずっと
愛情が感情なんて信じたくない 
狂える
  • 一直 一直 直到永遠
  • 直到愛能夠證明自己 都會一直下去
  • 不想相信所謂愛情就是感情
  • 讓人脫離正軌
息苦しさに怯えて閉じた
心のドアを叩くのは誰だ
鍵穴にねじ込むな常識を
うるさいから全部もういらない
壊したい 壊されてしまいたい
まっさらな闇の中で生きたい
生きたい
  • 因為恐懼窒息感而閉鎖上的
  • 心門到底是誰在外面敲響的
  • 不要把世間常識加諸在門鎖
  • 煩死人了 我寧願全都不要
  • 想要破壞一切 想要被破壞吧
  • 我想要活在純粹的黑暗裡
  • 想要活下去
眠らなくても別にいいやって
フラつく意識 妙に癖になる
このまま消えてしまえればいいのにな
嫌いも好きも善も悪も消し去って
ただ息を潜めて沈みたい
  • 就算輾轉難眠也無所謂
  • 恍惚的意識讓人上癮
  • 就這樣徹底消失就好
  • 喜好善惡都消散而去
  • 就只是深呼吸沉淪下去
いますぐ散って散って散って 
誰も 誰もここには来ないで
どうしようもなく溢れる虚しさの渦
  • 現在就此散去 散去 散去
  • 無論誰都好 誰都不要來我身邊
  • 無藥可救漫溢而出的虛無深淵
知って 知って 知って心が
苦しい 君に言いたいよ
感情が衝動を突き上げてくる
震える
  • 我所知曉 所知曉 知曉的內心
  • 想要對你吐露我內心的痛苦
  • 感情湧上心頭
  • 我顫抖的內心
いつだって傷ばっか
カラダもココロもバラバラになっていっちゃって
激情は薄情だ 心ん中ズタズタに裂けて
  • 總是遍布傷口
  • 身心支離破碎
  • 激情有如薄情 內心早已撕心肺裂
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
為自己而活~
2024-05-18 22:28:00
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-18 22:28:56

相關創作

更多創作