前往
大廳
主題

Lost-yama 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-17 21:59:47 | 巴幣 4222 | 人氣 5662

Lost-yama
作詞:百田留衣
作曲:百田留衣

あの日から全部が嫌になって
ただ生きてるだけの存在で
数えきれないほど無駄に泣いて
  • 從那一天之後就討厭一切了
  • 僅僅只是活著這件事情本身
  • 我徒勞的哭了無數次
あの日にはもう戻れない
僕はまだ立ち止まっていて
どうしようもない夜を彷徨っている
  • 那一日過後已經無法回來
  • 我已經無法停下來了
  • 在無能為力的夜晚迷茫著
どうしても消せない痛みを抱えてる
今も声を上げては虚しくて
  • 我懷抱著無法消去的傷口
  • 現在也抬高聲音依舊是虛無的
今にも消えてしまいそうな光に
届きそうなんだ 許されるの
  • 就連現在就好像消失的光芒也好
  • 傳達到的 是能被允許的嗎?
そう心を閉ざしたままで息をしてる
希望 夢 未来なんて見えやしないよ
生きる事の意味 答えなんてなくて
消えてしまいたくて
抜け出せなくて
  • 就這樣閉鎖著心扉活著
  • 希望 夢想 未來什麼都不見
  • 活著這件事的意義 就連答案都不存在
  • 我想就此消失
  • 走不出這道關卡
ありふれた日々が今になって
かけがえのないものなんだって
思い知って噛み締めては泣いて
  • 成為了平凡的日常
  • 雖然是無可替代的事物
  • 了解這份思念忍住不哭泣
それでも僕はこのまま
呼吸するだけの存在で
どうしようもない現実を彷徨っている
  • 即使如此我依舊
  • 是可以呼吸的存在
  • 在無可奈何的現實裏迷茫著
どうしたら僕は前を向けるんだろう
いつの日にか迷いなく笑えるの
  • 我該如何邁步前行呢?
  • 不知何時才能毫不迷茫的笑出來
ただ生きる強さを探してみるけど
見つからなくて 手にしたくて
  • 雖然尋找著活著的堅強
  • 就算無法找到 都想納入手中
もう何度も君の名を呼んで確かめてる
季節は過ぎ全ては変わり続ける
君の微笑みや 君のその声が
色褪せていく 立ちすくむだけ
  • 已經叫了你無數次你的名字確認你的存在
  • 就算季節全部變更都會繼續下去
  • 你的微笑也好 你的這道聲音
  • 毫不退色  只是退縮的罷了
こんなにも叫んでも悔やんでみても
もう二度と君には届かない
許されるのなら
微かな温もり感じていたくて
  • 即使如此吶喊也好後悔也好
  • 已經無法第二次傳達給你了
  • 如果能夠被允許的話
  • 想要感受到些微的溫暖
瞬く星座は今もあの日のまま
僕の心を優しく照らしているよ
笑い合った日々 二度とは戻せない
踏み出す勇気を 生きる勇気を
  • 一瞬而逝的星座就如同那一日一樣
  • 溫柔的照亮了我的心靈
  • 互相歡笑的日常已經回不去了
  • 邁向前行的勇氣 活下去的勇氣
心を閉ざしたままで息をしてる
希望 夢 未来なんて見えやしないよ
生きる事の意味 答えなんてなくて
消えてしまいたくて
抜け出せなくて
  • 就這樣閉鎖著心扉活著
  • 希望 夢想 未來什麼都不見
  • 活著這件事的意義 就連答案都不存在
  • 我想就此消失
  • 走不出這道關卡
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作