前往
大廳
主題

【翻譯】→カタオモイ / yuru【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-04-25 04:43:51 | 巴幣 1000 | 人氣 289


*→カタオモイ
*→單相思

*Vocal,Movie yuru
*Music,Lirics さみゅ式*
*Mix Airl
*Illust moimoi

*Translator Kudasu

-

ねぇ 数えきれないほどの思い出だけを詰めた
nee  kazoe kirenai hodo no omoide dake o tsumeta
吶 其實我做出了一本只存放了無數回憶的

アルバムできたんだ
arubamu de kita nda
那樣子的相簿呦

赤くなってた両眼を擦り
akaku natteta ryōme o kosuri
揉了揉紅腫的雙眼

いつもの髪型崩してく
itsumo no kamigata kuzushite ku
一直維持的髮型也亂了套

「それじゃもっと頑張らなくちゃ」ってね。
「sore ja motto ganbara nakucha」 tte ne
「既然這樣不再努力點不行呢」的話語

呟いた。
tsubuyaita
小聲碎念著。


はぁ。白くなる息。
haa  shiroku naru iki
哈啊。變白了的吐息。

乾ききった空の下
kawaki kitta sora no shita
在這乾燥的天空之下

まぁいっかって思えたら楽なのに。
maa ikka tte omoetara rakunanoni
嘛 就這樣吧 的想著的話明明會開心點呢。


好きで始まり 嫌いで終わり
sukide hajimari  kirai de owari
喜歡著開始的 卻討厭著結束了

ダメだよそれだけじゃ消えない「恋心」
damedayo sore dake ja kienai 「koigokoro」
不行啊只是這樣可不會消失的啊 那顆「戀心」

私ずっと想ってるの
watashi zutto omotteru no
我一直在想著呢


繋いでたはずの左手が
Tsunai deta hazu no hidarite ga
本該緊緊牽起的左手

解けて風に吹かれてく
tokete kaze nifukarete ku
被分離的風吹拂而過

そうやって私また2度目のカタオモイ
sō yatte watashi mata ni dome no kataomoi
這樣一來我又是 第二次的單相思了呢

お揃いのマフラーを片付け
o soroi no mafurā o katadzuke
圍上了那恰好合適的圍巾

深めに深呼吸
fukame ni shinkokyū
深深的吸了口氣

切り替わんない気持ち捨てなくていいですか?
kirikawan'nai kimochi sutenakute īdesu ka?
可不可以不去把這份無可代替的感情捨棄掉?

きいてないんだけど。
kī tenai n dakedo
雖然你並沒有在聽啊。

-

游流的第二首原創曲!是首帶著淡淡哀傷的情歌呢。有時候明明清楚像這樣的感情終究不會有結果的一天,但還是停止不了這份單相思的情緒啊。但只要用真心去付出,那這些努力和汗水就不會是沒有意義的,勇敢的去追逐自己心中的影子吧。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作